Übersetzung
ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)
2.
Ich habe sogar Schriften von ihnen gesammelt, in denen sie mahnen, die Werke der Hystera1 aufzulösen. Hystera nennen sie den Schöpfer des Himmels und der Erde; anders könne man nicht gerettet werden, als wenn man durch alles hindurchgehe, wie auch Karpokrates gesagt hat. Bei jeder sündhaften S. 92und schändlichen Handlung stehe ein Engel dabei, und der hebe alle Bedenken hinweg und treibe zur Unreinheit an, die in jener Handlung liegt, und lasse im Namen des Engels sagen: „O du Engel, ich wirke dein Werk, o du Macht da, ich vollbringe deine Handlung!“ Das sei die vollkommene Wissenschaft, ohne jede Furcht in solche Handlungen sich zu verirren, die man nicht einmal nennen darf.
-
des Mutterschoßes ↩
Übersetzung
ausblenden
Against Heresies
2.
I have also made a collection of their writings in which they advocate the abolition of the doings of Hystera. 1 Moreover, they call this Hystera the creator of heaven and earth. They also hold, like Carpocrates, that men cannot be saved until they have gone through all kinds of experience. An angel, they maintain, attends them in every one of their sinful and abominable actions, and urges them to venture on audacity and incur pollution. Whatever may be the nature 2 of the action, they declare that they do it in the name of the angel, saying, "O thou angel, I use thy work; O thou power, I accomplish thy operation!" And they maintain that this is "perfect knowledge," without shrinking to rush into such actions as it is not lawful even to name.