• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Clemens von Alexandrien (150-215) Quis dives salvetur?

Übersetzung ausblenden
Welcher Reiche wird gerettet werden? (BKV)

38.

1. Du aber erlerne „den ganz unübertrefflichen Weg“1 zur Rettung, den Paulus zeigt: „Die Liebe sucht nicht das Ihre“,2 sondern ist über den Bruder ausgegossen; auf ihn ist ihre Leidenschaft gerichtet, um seinetwillen ist sie in verständiger Weise von Sinnen. 2. „Liebe deckt der Sünden Menge zu;3 die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus;4 sie prahlt nicht, sie bläht sich nicht auf,5 sie freut sich nicht über das Unrecht, sie freut sich vielmehr mit der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe wird nie zu Schanden, die Weissagungen vergehen, die Zungenreden hören auf, die Heilungen werden auf der Erde zurückgelassen.6 Es bleiben aber diese drei: Glaube, Hoffnung, Liebe; am größten aber unter diesen ist die Liebe.“7 Und mit Recht (ist dies gesagt): denn der Glaube vergeht, wenn wir Gott schauen, und so durch unser eigenes Schauen überzeugt werden; und die Hoffnung verschwindet, wenn das, was wir hofften, erfüllt ist; die Liebe aber geht mit hinein in den Ort der Erfüllung8 und wächst nur noch mehr, wenn das Vollkommene geschenkt ist. 4. Wenn jemand diese Liebe in seine Seele pflanzt, so kann er, mag er auch in Sünden geboren sein9 und mag er auch viel von dem getan haben, was verboten ist, doch dadurch, daß er die Liebe mehrt und aufrichtige Reue empfindet, seine früheren Fehltritte wieder gutmachen. 5.10 Aber auch folgender Gedanke soll nicht als Anlaß zur Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit in dir bleiben:


  1. Vgl. 1 Kor 12,31. ↩

  2. 1 Kor 13,5. ↩

  3. 1 Petr 4,8; (Prov 10.12). ↩

  4. 1 Joh 4,18. ↩

  5. 1 Kor 13,4. ↩

  6. Vgl. 1 Kor 13,6-8. ↩

  7. Ebd 13,13. ↩

  8. Der neutestamentliche Ausdruck (xxx) wird von Clemens wie von den Gnostikern zur Bezeichnung des Ortes der Erfüllung der Verheißungen gebraucht; vgl. die ähnliche Stelle Exc. ex Theod. 26,3. ↩

  9. Vgl. Joh 9.34. ↩

  10. Zum folgenden vgl. Strom II 57,1. ↩

Übersetzung ausblenden
Salvation of the Rich Man

XXXVIII.

But learn thou the more excellent way, which Paul shows for salvation. "Love seeketh not her own," 1 but is diffused on the brother. About him she is fluttered, about him she is soberly insane. "Love covers a multitude of sins." 2 "Perfect love casteth out fear." 3 "Vaunteth not itself, is not puffed up; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. Love never faileth. Prophecies are done away, tongues cease, gifts of healing fail on the earth. But these three abide, Faith, Hope, Love. But the greatest of these is Love." 4 And rightly. For Faith departs when we are convinced by vision, by seeing God. And Hope vanishes when the things hoped for come. But Love comes to completion, and grows more when that which is perfect has been bestowed. If one introduces it into his soul, although he be born in sins, and has done many forbidden things, he is able, by increasing love, and adopting a pure repentance, to retrieve his mistakes. For let not this be left to despondency and despair by you, if you learn who the rich man is that has not a place in heaven, and what way he uses his property.


  1. 1 Cor. xiii. 5. ↩

  2. 1 Pet. iv. 8. ↩

  3. 1 John iv. 18. ↩

  4. 1 Cor. xiii. 4-8, 13. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Quis dives salvetur vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Salvation of the Rich Man
Welcher Reiche wird gerettet werden? (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Elucidations on the Salvation of the Rich Man
Introductory Note to Clement of Alexandria

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung