• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Origenes († 253/54) Contra Celsum

Übersetzung ausblenden
Origen Against Celsus

Chapter XIX.

Superficial also is his objection, that "it is always the case when a man against whom a plot is formed, and who comes to the knowledge of it, makes known to the conspirators that he is acquainted with their design, that the latter are turned from their purpose, and keep upon their guard." For many have continued to plot even against those who were acquainted with their plans. And then, as if bringing his argument to a conclusion, he says: "Not because these things were predicted did they come to pass, for that is impossible; but since they have come to pass, their being predicted is shown to be a falsehood: for it is altogether impossible that those who heard beforehand of the discovery of their designs, should carry out their plans of betrayal and denial!" But if his premises are overthrown, then his conclusion also falls to the ground, viz., "that we are not to believe, because these things were predicted, that they have come to pass." Now we maintain that they not only came to pass as being possible, but also that, because they came to pass, the fact of their being predicted is shown to be true; for the truth regarding future events is judged of by results. It is false, therefore, as asserted by him, that the prediction of these events is proved to be untrue; and it is to no purpose that he says, "It is altogether impossible for those who heard beforehand that their designs were discovered, to carry out their plans of betrayal and denial."

Übersetzung ausblenden
Gegen Celsus (BKV)

19.

Auch diese Bemerkung des Celsus: „ Denn wenn schon wohl ein Mensch, dem nachgestellt wird, und der dies voraussieht, es seinen Feinden voraussagt, so wenden sich diese von ihm ab und hüten sich vor ihm“, ist oberflächlich, da viele auch denen nachgestellt haben, die die Nachstellung vorher merkten. Hierauf zieht er gleichsam die Schlußfolgerung seiner Rede und S. 132 sagt: „Diese Dinge sind also nicht deshalb, weil sie vorausgesagt waren, geschehen, denn das war unmöglich- Im Gegenteil, weil sie geschehen sind, deshalb wird die Voraussage als Lüge erwiesen. Denn eines Verrates oder einer Verleugnung konnten die Leute durchaus nicht mehr fähig sein, die einmal davor gewarnt worden waren.“ Nachdem die vorhergehenden Bemerkungen des Celsus von uns widerlegt worden sind, ist auch seine Folgerung: „Diese Dinge sind deshalb, weil sie vorausgesagt waren, geschehen“, hinfällig. Wir sagen: Diese Dinge sind geschehen, wie es möglich war; und weil sie geschehen sind, so erweist sich die Voraussage als wahr. Denn die Wahrheit der Weissagungen wird nach ihrem Eintreffen beurteilt. Lüge ist also die Behauptung des Celsus, „dass die Voraussage als Lüge erwiesen würde“, und grundlos ist es, wenn er sagt: „Denn eines Verrates oder einer Verleugnung konnten die Leute durchaus nicht mehr fähig sein, die einmal davor gewarnt worden waren“.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Celsum vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Kommentare zu diesem Werk
Elucidations - Against Celsus

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung