• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Hippolytus von Rom (170-235) Refutatio omnium haeresium

Übersetzung ausblenden
The Refutation of All Heresies

Chapter II.--Docetic Notion of the Incarnation; Their Doctrines of

Aeons; Their Account of Creation; Their Notion of a Fiery God.

And these (heretics) suppose that this is what is spoken by the Saviour: "A sower went forth to sow; and that which fell on the fair and good ground produced, some a hundred-fold, and some sixty-fold, and some thirty-fold." 1 And for this reason, the (Docetic) says, (that the Saviour) has spoken the words, "He that hath ears to hear, let him hear," because these (truths)are not altogether rumours. All these

Aeons, both the three and all those infinite (Aeons which proceed) from these indefinitely, are hermaphrodite Aeons. All these, then, after they had been increased and magnified, and had sprung from that one primary seed, (were actuated by a spirit) of concord and union, and they all coalesced into one Aeon. And in this manner they begot of a single virgin, Mary, 2 a joint offspring, who is a Mediator, (that is,) the Saviour of all who are in the (covenant of) mediation. (And this Saviour is,) in every respect, coequal in power with the seed of the fig-tree, with the exception that he was generated. Whereas that primary seed, from whence the fig-tree sprung, is unbegotten. When, therefore, those three Aeons were adorned with all virtue and with all sanctity, so these teachers suppose, as well as that only begotten child--for he alone was begotten by those infinite Aeons from three immediately concerned in his birth, for three immeasurable Aeons being unanimous procreated him;--(after, I say, the Aeons and only Son were thus adorned,) the entire nature, which is cognised by intellect, was fashioned free from deficiency. Now, all those intelligible and eternal (entities) constituted light. Light, however, was not devoid of form, nor inoperative, nor in want, as it were, of the assistance of any (other power). But (light) proportionately with the multitude of those infinite (Aeons) indefinitely (generated) in conformity with the exemplar of the fig-tree, possesses in itself infinite species of various animals indigenous to that quarter of creation, and it shone down upon the underlying chaos. And when this (chaos) was simultaneously illuminated, and had form imparted to it by those diversified species from above, it derived (thereby) solidity, and acquired all those supernal species from the third Aeon, who had made himself threefold.

This third Aeon, however, beholding all his own distinctive attributes laid hold on collectively by the underlying darkness (which was) beneath, and not being ignorant of the power of darkness, and at the same time of the security 3 and profusion of light, did not allow his brilliant attributes (which he derived) from above for any length of time to be snatched away by the darkness beneath. But (he acted in quite a contrary manner), for he subjected (darkness) to the Aeons. After, then, he had formed the firmament over the nether world, "he both divided the darkness from the light, and called the light which was above the firmament day, and the darkness he called night." 4 When all the infinite species, then, as I have said, of the third Aeon were intercepted in this the lowest darkness, the figure also of the

Aeon himself, such as he has been described, was impressed (upon them) along with the rest (of his attributes). (Now this figure is) a life-giving fire, which is generated from light, from whence the Great Archon originated. And respecting this (Archon) Moses observes: "In the beginning God created the heavens and the earth." 5 Moses mentions 6 this fiery God as having spoken from the bush, 7 (batos,) that is, from the darkish air. For the whole of the atmosphere that underlies the darkness is (batos, i.e.,) a medium for the transmission of light. Now Moses has employed, says (the Docetic), the expression batos, because all the species of light pass down from above by means of their having the atmosphere as a medium (batos) of transmission. And in no less degree is capable of being recognised the Word of Jehovah addressed to us from the bush (batos, i.e., an atmospheric medium); for voice, as significant (in language) of a meaning, is a reverberation of air, and without this (atmosphere) human speech is incapable of being recognised. And not only the Word (of Jehovah addressed) to us from the bush (batos), that is, the air, legislates and is a fellow-citizen with (us); but (it does more than this), for both odours and colours manifest to us, through the medium of air, their own (peculiar) qualities.


  1. Matt. xiii. 3-8; Mark iv. 3-8; Luke viii. 5-8. ↩

  2. The word Mary seems interpolated. Miller's text reads it after en mesoteti. The passage would then be rendered thus: "that is, Him who through the intervention of Mary (has been born into the world) the Saviour of all." ↩

  3. To asphales: Cruice reads, on the authority of Bernays, apheles, i.e., the simplicity. ↩

  4. Gen. i. 4, 5, 7. ↩

  5. Gen. i. 1. ↩

  6. Ex. iii. 2. ↩

  7. The Docetae here attempted to substantiate their system from Scripture by a play upon words. ↩

Übersetzung ausblenden
Widerlegung aller Häresien (BKV)

9.

Das bedeutet nach ihnen des Heilands Wort; „Es ging der Sämann aus zu säen, und das, was auf die schöne und gute Erde fiel, brachte teils hundert, teils sechzig, teils dreißig“1. Und deswegen sagte er: „Wer Ohren hat, der höre“2, weil nicht alle darauf hören. Alle Äonen, sowohl diese drei als auch die gesamten von ihnen stammenden unzähligmal unzähligen, sind männlich-weiblich. Nachdem sie nun gewachsen und groß geworden sind und alle aus jenem einen ersten Samen entstanden sind, der ihren Zusammenklang und ihre Einheit darstellt, vereinigten sie sich in dem einen, in der Mitte liegenden Äon, und sämtliche zeugten ein gemeinsames Kind aus einer Jungfrau, den Erlöser, der in der Mitte aller sich befindet, gleich mächtig wie der Feigensamen, nur daß er gezeugt ist, während das erste Samenkorn, aus dem der Feigenbaum entstand, ungezeugt ist. Nachdem nun die drei Äonen mit aller Tugend und Heiligkeit geschmückt worden waren, wie jene Lehrer meinen, und zugleich jener eingeborene Sohn (er allein von allen den unzähligen Äonen entstand nämlich aus dem Dreifacherzeugten, die drei unmeßbaren Äonen erzeugten ihn in Übereinstimmung), wurde die ganze, nichts bedürfende, geistig wahrnehmbare Natur reich geschmückt; jene geistig wahrnehmbaren und ewigen Dinge waren Licht, aber nicht ein gestaltloses oder S. 227 unwirksames Licht noch eines, das eines Helfers bedarf; es hatte vielmehr entsprechend der Menge jener unzählbar unzähligen Äonen unzählige Ideen von dort in großer Mannigfaltigkeit existierenden Lebewesen wie der Feigenbaum in sich und leuchtete hinunter in das darunterliegende Chaos. Dieses aber wurde durchleuchtet und durch jene vielfältigen Ideen von oben gestaltet, wurde fest und erhielt alle Ideen von oben durch den dritten Äon, der sich selbst verdreifachte. Dieser Äon sah nun, daß alle seine Eigenschaften auf einmal in das unten liegende Dunkel herabgezogen wurden; er kannte die Macht der Finsternis und die Einfalt und Freigebigkeit des Lichtes wohl, und so litt er es nicht lange, daß die Lichtmerkmale von oben von der Finsternis herabgerissen würden; er legte nunmehr das Himmelsgewölbe unter die Äonen, und „er trennte die Finsternis und das Licht und nannte das Licht, das über dem Firmament war, Tag, und die Finsternis nannte er Nacht“3. Nachdem nun, wie gesagt, alle die unzähligen Ideen des dritten Äons in der untersten Finsternis eingefangen worden waren, wurde mit den übrigen Bildern auch das dieses Äons ausgeprägt, lebendes Feuer vom Lichte erzeugt; aus ihm entstand der große Archon, von dem Moses sagt: „Im Anfang schuf Gott den Himmel und die Erde“4. Moses nennt ihn5 den feurigen Gott, der aus dem Dornstrauch geredet habe, dies ist aus der finsteren Luft. — (b0atos6 ist nämlich die gesamte unter der Finsternis liegende Luft) —, Batos, sagte Moses, weil alle Lichtideen von oben nach unten durchgingen, da für sie die Luft durchdringbar war. Ebenso können auch wir das Wort aus dem Dornstrauch vernehmen; der Schall nämlich, der ein Wort verständlich macht, ist bewegte Luft, ohne welche die menschliche Rede nicht vernommen werden kann. Nicht nur das gesprochene Wort gibt uns vom Dornstrauche aus, d. i. durch die Luft, Gesetze und weilt bei uns, sondern auch Gerüche und Farben machen sich uns durch die Luft kund.


  1. Matth. 13, 3. 8.; Mark. 4, 3. 8; Luk. 8, 5. 8. ↩

  2. Matth. 13, 9; Mark. 4, 9; Luk. 8, 8. ↩

  3. Gen. 1, 4. 5. 7. ↩

  4. Ebd. [Gen.] 1, 1. ↩

  5. Exod. 3, 2. ↩

  6. [bátos] βάτος == Dornstrauch. [batós] βατός == durchdringbar. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
The Refutation of All Heresies
Widerlegung aller Häresien (BKV)

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung