Übersetzung
ausblenden
Four Discourses against the Arians
30.
The reader then of divine Scripture may acquaint himself with these passages from the ancient books; and from the Gospels on the other hand he will perceive that the Lord became man; for ‘the Word,’ he says, ‘became flesh, and dwelt among us 1.’ And He became man, and did not come into man; for this it is necessary to know, lest perchance these irreligious men fall into this notion also, and beguile any into thinking, that, as in former times the Word was used to come into each of the Saints, so now He sojourned in a man, hallowing him also, and manifesting 2 Himself as in the others. For if it were so, and He only appeared in a man, it were nothing strange, nor had those who saw Him been startled, saying, Whence is He? and wherefore dost Thou, being a man, make Thyself God? for they were familiar with the idea, from the words, ‘And the Word of the Lord came’ to this or that of the Prophets 3. But now, since the Word of God, by whom all things came to be, endured to become also Son of man, and humbled Himself, taking a servant’s form, therefore to the Jews the Cross of Christ is a scandal, but to us Christ is ‘God’s power’ and ‘God’s wisdom 4;’ for ‘the Word,’ as John says, ‘became flesh’ (it being the custom 5 of Scripture to call man by the name of ‘flesh,’ as it says by Joel the Prophet, ‘I will pour out My Spirit upon all flesh;’ and as Daniel said to Astyages, ‘I do not worship idols made with hands, but the Living God, who hath created the heaven and the earth, and hath sovereignty over all flesh 6;’ for both he and Joel call mankind flesh).
-
John i. 14 . ↩
-
τούτῳ χρώμενος ὀργάνῳinfr.42. and ὄργανον πρὸς τὴν ἐνέργειαν καὶ τὴν ἔκλαμψιν τῆς θεότητος . 53. This was a word much used afterwards by the Apollinarians, who looked on our Lord’s manhood as merely amanifestationof God. vid.Or.ii. 8, n. 3. vid. σχῆμα ὀργανικὸν inApoll.i. 2, 15. vid. a parallel in Euseb.Laud. Const.p. 536. However, it is used freely by Athan. e.g.infr.35, 53.Incarn.8, 9, 41, 43, 44. This use of ὄργανον must not be confused with its heretical application to our Lord’s Divine Nature, vid. Basilde Sp. S.n. 19 fin. of whichde Syn.27 (3). It may be added that φανέρωσις is a Nestorian as well as Eutychian idea; Facund.Tr. Cap.ix. 2, 3. and the Syrian use ofparsopaAsseman.B. O.t. 4. p. 219. Thus both parties really denied the Atonement. vid.supr. Or.i. 60, n. 5; ii. 8, n. 4. ↩
-
Ad Epict.11,ad Max.2. ↩
-
1 Cor. i. 24 . ↩
-
Infr.iv. 33 init. ↩
-
Joel ii. 28 ; Bel and Dr. 5. ↩
Übersetzung
ausblenden
Vier Reden gegen die Arianer (BKV)
30.
Wer also an die göttliche Schrift sich wendet, der soll die Stellen im Alten Testament verstehen lernen, aus den Evangelien aber soll er abnehmen, daß der Herr Mensch geworden ist. „Denn das Wort“, heißt es, „ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt“. Es ist aber Mensch geworden und nicht zu den Menschen gekommen. Denn das muß man wissen, damit nicht die Gottlosen auch darauf verfallen und einige hintergehen, und diese dann zum Glauben kommen, daß das Wort wie in früheren Zeiten zu einzelnen Heiligen, so auch jetzt zu einem Menschen kam, ihn heiligte und sich in ihm wie in den andern offenbarte. Denn, wenn dem so wäre, und es bloß im Menschen erschienen wäre, S. 284 so wäre das nichts Auffallendes, noch auch hätten die, welche es sahen, voll Staunen gefragt: „Woher stammt dieser?“1, und: „Warum machst Du Dich, der Du ein Mensch bist, zu Gott?“2 Denn sie waren ja gewohnt, zu hören: Und es erging das Wort an die einzelnen Propheten. Jetzt aber, da Gottes Wort, durch das alles entstanden ist, sich herabließ, auch Menschensohn zu werden, und sich erniedrigte und Knechtsgestalt annahm, deshalb ist den Juden das Kreuz Christi ein Ärgernis, uns aber ist Christus Gottes Kraft und Gottes Weisheit3. „Denn das Wort ist“, wie Johannes gesagt hat, „Fleisch geworden“. Es pflegt nämlich die Schrift den Menschen Fleisch zu nennen, wie es beim Propheten Joel heißt: „Ich werde von meinem Geist auf alles Fleisch ausgießen“4 , und wie Daniel zu Astyages gesagt hat: „Ich verehre nicht Gebilde von Menschenhänden, sondern den lebendigen Gott, der den Himmel und die Erde geschaffen hat und die Herrschaft über alles Fleisch besitzt“5. Denn unter Fleisch versteht auch Er wie Joel das Menschengeschlecht.