Übersetzung
ausblenden
Über das Priestertum (BKV)
KAPITEL VIII.
Nein, keineswegs, ich bitte und flehe inständigst. Ich kenne meine Seele, ich weiß, wie schwach und kleinmütig sie ist. Ich kenne die Erhabenheit jenes Amtes und die ungeheuere Schwierigkeit, es zu verwalten. Denn mehr noch als der Winde, die das Meer aufwühlen, sind die Wogen, welche die Seele des Priesters beunruhigen.
Übersetzung
ausblenden
Traité du Sacerdoce
8.
Je connais mon âme, sa faiblesse, sa petitesse. Je connais la grandeur du saint ministère et ses immenses difficultés. L’âme du prêtre est battue par bien plus de tempêtes que les vents n’en soulèvent sur les mers.