• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Socrates Scholasticus (380-439) Historia ecclesiastica

Übersetzung ausblenden
Church History

Chapter XVII. Of the Hieroglyphics found in the Temple of Serapis.

When the Temple of Serapis was torn down and laid bare, there were found in it, engraven on stones, certain characters which they call hieroglyphics, having the forms of crosses. 1 Both the Christians and pagans on seeing them, appropriated and applied them to their respective religions: for the Christians who affirm that the cross is the sign of Christ’s saving passion, P. 127 claimed this character as peculiarly theirs; but the pagans alleged that it might appertain to Christ and Serapis in common; ‘for,’ said they, ‘it symbolizes one thing to Christians and another to heathens.’ Whilst this point was controverted amongst them, some of the heathen converts to Christianity, who were conversant with these hieroglyphic characters, interpreted the form of a cross and said that it signifies ‘Life to come.’ This the Christians exultingly laid hold of, as decidedly favorable to their religion. But after other hieroglyphics had been deciphered containing a prediction that ‘When the cross should appear,’—for this was ‘life to come,’—‘the Temple of Serapis would be destroyed,’ a very great number of the pagans embraced Christianity, and confessing their sins, were baptized. Such are the reports I have heard respecting the discovery of this symbol in form of a cross. But I cannot imagine that the Egyptian priests foreknew the things concerning Christ, when they engraved the figure of a cross. For if ‘the advent’ of our Saviour into the world ‘was a mystery hid from ages and from generations,’ 2 as the apostle declares; and if the devil himself, the prince of wickedness, knew nothing of it, his ministers, the Egyptian priests, are likely to have been still more ignorant of the matter; but Providence doubtless purposed that in the enquiry concerning this character, there should something take place analogous to what happened heretofore at the preaching of Paul. For he, made wise by the Divine Spirit, employed a similar method in relation to the Athenians, 3 and brought over many of them to the faith, when on reading the inscription on one of their altars, he accommodated and applied it to his own discourse. Unless indeed any one should say, that the Word of God wrought in the Egyptian priests, as it did on Balaam 4 and Caiaphas; 5 for these men uttered prophecies of good things in spite of themselves. This will suffice on the subject.


  1. There are several cruciform signs among the Egyptian hieroglyphics, as e.g. the simple determinative 5, meaning ‘to cross,’ ‘to multiply,’ ‘to mix’ (see Birch, Egyptian Texts, p. 99); or the syllabic , phonetically equivalent to am (see Birch, ibid. p. 101); or the cross with a ring at the head ; or the still more elaborate (see Brugsh, Thesaurus Inscript. Egyptiacarum, p. 20; also Champollion, Grammaire Egyptienne, XII. p. 365, 440). To which of these Socrates refers it is impossible to say from their mere form. They occur commonly and we must infer that the discovery described in this passage is not the first bringing into light of the sign mentioned, but its occurrence in the Serapeum. The third of the above signs is usually interpreted as ‘life’ either ‘happy’ or ‘immortal,’ which agrees with the meaning given to the cruciform sign here mentioned.  ↩

  2. 1 Cor. ii. 7, 8; Eph. iii. 5, 6; Col. i. 26 .  ↩

  3. Acts xvii. 23 .  ↩

  4. Num. xxiv .  ↩

  5. John xi. 51 .  ↩

Übersetzung ausblenden
Kirchengeschichte

Kapitel XVII. Von den Hieroglyphen, die im Tempel des Serapis gefunden wurden.

Als der Serapis-Tempel niedergerissen und freigelegt wurde, fand man in ihm auf Steinen eingravierte Zeichen, die sie Hieroglyphen nennen und die die Form von Kreuzen haben. Sowohl die Christen als auch die Heiden, die sie sahen, machten sie sich zu eigen und wendeten sie auf ihre jeweiligen Religionen an; denn die Christen, die behaupten, das Kreuz sei das Zeichen des erlösenden Leidens Christi, beanspruchten dieses Zeichen als das ihre; die Heiden aber behaupteten, es gehöre Christus und Serapis gemeinsam; "denn ", so sagten sie, "für die Christen symbolisiert es das eine, für die Heiden etwas anderes ". Während dieser Punkt unter ihnen umstritten war, deuteten einige der heidnischen Bekehrten zum Christentum, die mit diesen Hieroglyphen vertraut waren, die Form eines Kreuzes und sagten, es bedeute "das zukünftige Leben ". Dies wurde von den Christen mit großem Jubel als ausgesprochen positiv für ihre Religion gewertet. Aber nachdem andere Hieroglyphen entziffert worden waren, die die Vorhersage enthielten, dass der Tempel des Serapis zerstört werden würde, wenn das Kreuz erscheinen würde - denn das war das "kommende Leben " -, nahm eine sehr große Zahl der Heiden das Christentum an und ließ sich taufen, nachdem sie ihre Sünden bekannt hatten. Dies sind die Berichte, die ich über die Entdeckung dieses Symbols in Form eines Kreuzes gehört habe. Aber ich kann mir nicht vorstellen, dass die ägyptischen Priester die Dinge, die Christus betreffen, vorhersahen, als sie die Figur des Kreuzes einritzten. Denn wenn "die Ankunft " unseres Erlösers in der Welt "ein von alters her und von Geschlechtern verborgenes Geheimnis " war, wie der Apostel erklärt, und wenn der Teufel selbst, der Fürst der Bosheit, nichts davon wusste, so dürften seine Diener, die ägyptischen Priester, in dieser Sache noch unwissend gewesen sein; aber die Vorsehung hatte zweifellos die Absicht, dass bei der Erforschung dieses Zeichens etwas Ähnliches geschehen sollte, wie es zuvor bei der Predigt des Paulus geschehen war. Denn er, der durch den göttlichen Geist weise geworden war, wandte eine ähnliche Methode gegenüber den Athenern an und brachte viele von ihnen zum Glauben, als er die Inschrift auf einem ihrer Altäre las und sie auf seine eigene Rede anpasste und anwandte. Es sei denn, dass jemand sagt, das Wort Gottes wirke in den ägyptischen Priestern, wie es in Bileam und Kaiphas gewirkt hat; denn diese Männer haben trotz ihrer selbst gute Dinge geweissagt. Das genügt zu diesem Thema.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Church History
Kirchengeschichte
Kommentare zu diesem Werk
Introduction to the Church History of Socrates Scholasticus

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung