Übersetzung
ausblenden
Against Hermogenes
Chapter XXXII.--The Account of the Creation in Genesis a General One, Corroborated, However, by Many Other Passages of the Old Testament, Which Give Account of Specific Creations. Further Cavillings Confuted.
This is the answer I should give in defence of the Scripture before us, for seeming here to set forth 1 the formation of the heaven and the earth, as if (they were) the sole bodies made. It could not but know that there were those who would at once in the bodies understand their several members also, and therefore it employed this concise mode of speech. But, at the same time, it foresaw that there would be stupid and crafty men, who, after paltering with the virtual meaning, 2 would require for the several members a word descriptive of their formation too. It is therefore because of such persons, that Scripture in other passages teaches us of the creation of the individual parts. You have Wisdom saying, "But before the depths was I brought forth," 3 in order that you may believe that the depths were also "brought forth"--that is, created--just as we create sons also, though we "bring them forth." It matters not whether the depth was made or born, so that a beginning be accorded to it, which however would not be, if it were subjoined 4 to matter. Of darkness, indeed, the Lord Himself by Isaiah says, "I formed the light, and I created darkness." 5 Of the wind 6 also Amos says, "He that strengtheneth the thunder 7 , and createth the wind, and declareth His Christ 8 unto men;" 9 thus showing that that wind was created which was reckoned with the formation of the earth, which was wafted over the waters, balancing and refreshing and animating all things: not (as some suppose) meaning God Himself by the spirit, 10 on the ground that "God is a Spirit," 11 because the waters would not be able to bear up their Lord; but He speaks of that spirit of which the winds consist, as He says by Isaiah, "Because my spirit went forth from me, and I made every blast." 12 In like manner the same Wisdom says of the waters, "Also when He made the fountains strong, things which 13 are under the sky, I was fashioning 14 them along with Him." 15 Now, when we prove that these particular things were created by God, although they are only mentioned in Genesis, without any intimation of their having been made, we shall perhaps receive from the other side the reply, that these were made, it is true, 16 but out of Matter, since the very statement of Moses, "And darkness was on the face of the deep, and the spirit of God moved on the face of the waters," 17 refers to Matter, as indeed do all those other Scriptures here and there, 18 which demonstrate that the separate parts were made out of Matter. It must follow, then, 19 that as earth consisted of earth, so also depth consisted of depth, and darkness of darkness, and the wind and waters of wind and waters. And, as we said above, 20 Matter could not have been without form, since it had specific parts, which were formed out of it--although as separate things 21 --unless, indeed, they were not separate, but were the very same with those out of which they came. For it is really impossible that those specific things, which are set forth under the same names, should have been diverse; because in that case 22 the operation of God might seem to be useless, 23 if it made things which existed already; since that alone would be a creation, 24 when things came into being, which had not been (previously) made. Therefore, to conclude, either Moses then pointed to Matter when he wrote the words: "And darkness was on the face of the deep, and the spirit of God moved on the face of the waters;" or else, inasmuch as these specific parts of creation are afterwards shown in other passages to have been made by God, they ought to have been with equal explicitness 25 shown to have been made out of the Matter which, according to you, Moses had previously mentioned; 26 or else, finally, if Moses pointed to those specific parts, and not to Matter, I want to know where Matter has been pointed out at all.
-
Quatenus hic commendare videtur. ↩
-
Dissimulato tacito intellectu. ↩
-
Prov. viii. 24. ↩
-
Subjecta. ↩
-
Isa. xlv. 7. ↩
-
De spiritu. This shows that Tertullian took the spirit of Gen. i. 2 in the inferior sense. ↩
-
So also the Septuagint. ↩
-
So also the Septuagint. ↩
-
Amos iv. 13. ↩
-
The "wind." ↩
-
John iv. 24. ↩
-
Flatum: "breath;" so LXX. of Isa. lvii. 16. ↩
-
Fontes, quae. ↩
-
Modulans. ↩
-
Prov. viii. 28. ↩
-
Plane. ↩
-
Gen. i. 2. ↩
-
In disperso. ↩
-
Ergo: Tertullian's answer. ↩
-
Ch. xxx., towards the end. ↩
-
Ut et aliae. ↩
-
Jam. ↩
-
Otiosa. ↩
-
Generatio: creation in the highest sense of matter issuing from the maker. Another reading has "generosiora essent," for our "generatio sola esset," meaning that, "those things would be nobler which had not been made," which is obviously quite opposed to Tertullian's argument. ↩
-
Aeque. ↩
-
Praemiserat. ↩
Übersetzung
ausblenden
Contre Hermogène
XXXII.
Voilà comment je répondrais pour l'Ecriture présente, dans la supposition qu'elle n'eût paru nommer que la création de ces corps, c'est-à-dire du ciel et de la terre. Elle savait que les esprits intelligents reconnaîtraient d'eux-mêmes les membres dans les corps; voilà pourquoi elle adopta un langage abrégé. Toutefois, elle prévit bien que des hommes grossiers ou trompeurs, étouffant au fond de leur conscience ce sens implicite, réclameraient pour les membres eux-mêmes la mention expresse qu'ils ont été créés. Voilà pourquoi elle nous enseigne formellement dans d'autres passages que chacune de ces espèces a été faite par Dieu. Tu as d'abord la Sagesse qui dit: « J'ai été engendrée avant l'abîme, » afin que tu croies que l'abîme lui-même a été engendré, c'est-à-dire fait, parce qu'avoir des fils, c'est les avoir engendrés. Au reste, que l'abîme ait été créé ou qu'il soit né, qu'importe le mot, pourvu qu'un commencement lui soit assigné, ce qui n'aurait pas lieu, s'il relevait de la Matière. Quant aux ténèbres, écoute le Seigneur lui-même, parlant par la bouche d'Isaïe: « C'est moi qui ai formé la lumière et créé les ténèbres. » Amos n'est pas moins formel au sujet de l'Esprit. « Voici celui qui forme le tonnerre, qui crée l'Esprit, et annonce aux hommes son Christ, » montrant par là qu'il a créé cet Esprit, qu'il avait envoyé sur la terre après sa formation, « puisqu'il était porté sur les eaux, » balançant et animant par son souffle ce vaste ensemble, mais sans être Dieu lui-même, comme le pensent quelques-uns, parce qu'il est écrit: « Dieu est Esprit. » Les eaux, en effet, n'eussent pas suffi à porter le Seigneur; l'Ecriture entend par là l'Esprit qui forme les vents et les tempêtes, témoin ce passage d'Isaïe: « L'esprit est sorti de moi, et j'ai créé toute espèce de souffle. » La même Sagesse nous parle ainsi des eaux: « Lorsqu'il posait les fondements des abîmes de celle qui est sous le ciel, je disposais et ordonnais avec lui. »
Maintenant que nous avons prouvé que ces différentes espèces de créatures ont été produites par Dieu, quoique la Genèse les nomme sans rappeler formellement leur création, notre antagoniste répondra peut-être: Eh bien, je vous l'accorde; elles ont été créées, mais de la Matière préexistante. Ces paroles de Moïse: « Les ténèbres couvraient l'abîme, et l'Esprit de Dieu était porté sur les eaux, » indiquent la Matière; mais il y a plus; toutes les autres Ecritures montrent çà et là que ces différentes espèces sont sorties de la Matière.
---- Ainsi, répliquerai-je, de même que la terre est née de la terre, l'abîme va donc naître de l'abîme, les ténèbres des ténèbres, l'Esprit et les eaux de l'Esprit et des eaux. Mais, comme nous l'avons dit plus haut, la Matière n'a pu être informe si elle renfermait des formes et des espèces qui sortirent différentes de son sein, à moins qu'au lieu de sortir différentes, elles ne soient nées elles-mêmes d'elles-mêmes, puisque des choses dont l'origine est semblable ne comportent pas de différence. Mais voilà que l'opération divine devient inutile, si elle a fait ce qui existait déjà; il y avait plus de grandeur à créer ce qui n'existait pas encore. Enfin, pour conclure, ou bien Moïse a désigné la Matière, lorsqu'il a écrit: « Les ténèbres couvraient l'abîme, et l'Esprit de Dieu était porté sur les eaux; » ou bien, lorsque ces espèces de créatures sont indiquées plus tard ailleurs comme des ouvrages sortis de la main de Dieu, l'Ecriture devait encore nous apprendre qu'elles sortaient de la Matière, dont Moïse avait parlé auparavant selon toi. Ou bien, si Moïse a désigné réellement ces espèces et non pas la Matière, je cherche vainement où il est question de la Matière.