• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Retractationes

Edition ausblenden
Retractationes (PL)

3.

Et ubi dixi de Patre et Filio, Qui gignit, et quem gignit, unum est 1; dicendum fuit, unum sunt, sicut aperte ipsa Veritas loquitur, dicens: Ego et Pater unum sumus 2. Nec illud mihi placet, quod in ista vita Deo intellecto jam beatam esse animam dixi, nisi forte spe. Item quod dixi, Ad sapientiae conjunctionem non una via perveniri 3, non bene sonat; quasi alia via sit praeter Christum, qui dixit: Ego sum via 4. Vitanda ergo erat haec offensio aurium religiosarum; quamvis alia sit illa universalis via, aliae autem viae de quibus in Psalmo canimus: Vias tuas, Domine, notas fac mihi, et semitas tuas doce me 5. Et in eo quod ibi dictum est, Penitus esse ista sensibilia fugienda 6, cavendum fuit ne putaremur illam Porphyrii falsi philosophi tenere sententiam, qua dixit: Omne corpus esse fugiendum. Non autem dixi ego, Omnia sensibilia; sed, ista, hoc est, corruptibilia; sed hoc potius dicendum fuit: Non autem talia sensibilia futura sunt in futuri saeculi coelo novo et terra nova.


  1. Lib. 1, c. 1, n. 4  ↩

  2. Joan. X, 30  ↩

  3. Lib. 1, c. 13, n. 23  ↩

  4. Joan. XIV, 6  ↩

  5. Psal. XXIV, 4  ↩

  6. Lib. 1, c. 14, n. 24 ↩

Übersetzung ausblenden
Le Rétractations

3.

Quand j’ai dit du Père et du Fils: « Celui qui engendre et celui qu’il engendre est un 1; »je devais dire sont un, comme la divine Vérité le dit elle-même : « Mon Père et moi nous sommes un 2. » Il me déplaît aussi d’avoir dit que dans cette vie l’âme, en con naissant Dieu, est déjà bienheureuse, à moins que ce ne soit en espérance. De même, ce passage est mal sonnant : « Il n’y a pas qu’une seule voie qui mène à la sagesse 3. » Car il ne peut y avoir d’autre voie que le Christ qui a dit : «Je suis la voie 4. » J’aurais dû éviter d’offenser ici les oreilles religieuses ; quoique pourtant autre soit cette voie universelle, autres les voies que chante le Psalmiste : «Faites-moi connaître vos voies, Seigneur, et enseignez-moi vos sentiers 5. » Ensuite lorsque j’ai écrit : «Il faut absolument fuir ces choses 6, » je devais prendre garde de paraître incliner vers la fausse maxime de Porphyre qui affirme qu’il faut fuir tout ce qui est corps. Il est vrai, je n’ai pas dit « toutes les choses sensibles : j’ai dit « ces choses, » c’est-à-dire les choses corruptibles. Mais il valait mieux dire: De telles choses sensibles n’existeront pas dans les nouveaux cieux et la nouvelle terre du siècle futur.


  1. Lib. I, c. I, n. 4. ↩

  2. Jean, X, 30.  ↩

  3. Liv. I, C. XIII, n. 23. ↩

  4. Jean, XIV, 6.  ↩

  5. Ps. XXIV, 4.  ↩

  6. Liv. I, n. XXV, n. 24. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Retractationes (PL)
Übersetzungen dieses Werks
Le Rétractations

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung