• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Confessiones

Übersetzung ausblenden
Bekenntnisse

10. Augustinus bittet Gott um Erleuchtung.

O Wahrheit, du Licht meines Herzens, laß meine Finsternis nicht zu mir reden! Ich habe mich ins Irdische verloren und bin zur Dunkelheit geworden; aber selbst aus ihr, selbst von da aus habe ich Liebe zu dir gefaßt. Ich geriet in die Irre und habe mich deiner wieder erinnert. „Ich vernahm deine Stimme hinter mir“1, die mich einlud, doch zurückzukehren, aber kaum vermochte ich sie wegen des Lärmens der Friedlosen2 zuhören. Und nun siehe, kehre ich glühend vor Hitze und atemlos zu deinem Quell zurück. Niemand soll mir es wehren; aus S. 308 ihm will ich trinken, durch ihn mein Leben gewinnen. Nicht ich selbst will mein Leben sein; böse habe ich gelebt aus mir und bin mir selbst zum Tode geworden. Nun aber lebe ich in dir auf. Sprich du zu mir, rede du zu mir. Geglaubt habe ich deinen Schriften; aber ihre Worte sind gar geheimnisvoll.


  1. Ezech. 3,12. ↩

  2. Nach der Vermutung der Benediktiner sind die Manichäer gemeint. ↩

Übersetzung ausblenden
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter X.--He Begs of God that He May Live in the True Light, and May Be Instructed as to the Mysteries of the Sacred Books.

10. Oh, let Truth, the light of my heart, 1 not my own darkness, speak unto me! I have descended to that, and am darkened. But thence, even thence, did I love Thee. I went astray, and remembered Thee. I heard Thy voice behind me bidding me return, and scarcely did I hear it for the tumults of the unquiet ones. And now, behold, I return burning and panting after Thy fountain. Let no one prohibit me; of this will I drink, and so have life. Let me not be my own life; from myself have I badly lived,--death was I unto myself; in Thee do I revive. Do Thou speak unto me; do Thou discourse unto me. In Thy books have I believed, and their words are very deep. 2


  1. See note 2, p. 76, above. ↩

  2. As Gregory the Great has it, Revelation is a river broad and deep, "In quo et agnus ambulet, et elephas natet." And these deep things of God are to be learned only by patient searching. We must, says St. Chrysostom (De Prec. serm. ii.), dive down into the sea as those who would fetch up pearls from its depths. The very mysteriousness of Scripture is, doubtless, intended by God to stimulate us to search the Scriptures, and to strengthen our spiritual insight (Enar. in Ps. cxlvi. 6). See also, p. 48, note 5; p. 164, note 2, above; and the notes on pp. 370, 371, below. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Confessiones (CSEL) vergleichen
Confessiones (PL) vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Bekenntnisse
Les confessions de Saint Augustin vergleichen
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung