• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Confessiones

Edition ausblenden
Confessiones (PL)

CAPUT XXIX. In Deo spes tota.

40. Et tota spes mea non nisi in magna valde misericordia tua. Da quod jubes, et jube quod vis. Imperas nobis continentiam. Et cum scirem, ait quidam, quia nemo potest esse continens nisi Deus det: et hoc ipsum erat sapientiae scire cujus esset hoc donum 1. Per continentiam quippe colligimur et redigimur in unum, a quo in multa defluximus. Minus enim te amat qui tecum aliquid amat quod non propter te amat. O amor qui semper ardes et nunquam exstingueris! Charitas Deus meus, accende me. Continentiam jubes; da quod jubes, et jube quod vis.


  1. Sap. VIII, 21 ↩

Übersetzung ausblenden
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books

Chapter XXIX.--All Hope is in the Mercy of God.

40. And my whole hope is only in Thy exceeding great mercy. Give what Thou commandest, and command what Thou wilt. Thou imposest continency upon us, 1 "nevertheless, when I perceived," saith one, "that I could not otherwise obtain her, except God gave her me; . . . that was a point of wisdom also to know whose gift she was." 2 For by continency are we bound up and brought into one, whence we were scattered abroad into many. For he loves Thee too little who loves aught with Thee, which he loves not for Thee, 3 O love, who ever burnest, and art never quenched! O charity, my God, kindle me! Thou commandest continency; give what Thou commandest, and command what Thou wilt.


  1. In his 38th Sermon, he distinguishes between continentia and sustinentia; the first guarding us from the allurements of worldliness and sin, while the second enables us to endure the troubles of life. ↩

  2. Wisd. viii. 21. ↩

  3. In his De Trin. ix. 13 ("In what desire and love differ"), he says, that when the creature is loved for itself, and the love of it is not referred to its Creator, it is desire (cupiditas) and not true love. See also p. 129, note 8, above. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Confessiones (CSEL) vergleichen
Confessiones (PL)
Übersetzungen dieses Werks
Bekenntnisse vergleichen
Les confessions de Saint Augustin vergleichen
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung in die Confessiones
Prolegomena
The Opinion of St. Augustin Concerning His Confessions, as Embodied in His Retractations, II. 6
Translator's Preface - Confessions

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung