• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Soliloquia

Übersetzung ausblenden
Two Books of Soliloquies

18.

A. Thou speakest rightly; but I wonder why thou wouldst separate from this class those poems and jests, and other imitative trifles. R. Because forsooth it is one thing to will to be false, and another not to be able to be true. Therefore these works of men themselves, such as comedies or tragedies, or mimes, and other such things, we may include with the works of painters and sculptors. For a painted man cannot be so true, however much he may tend into the form of man, as those things which are written in the books of the comic poets. For neither do they will to be false, nor are they false by any appetite of their own; but by a certain necessity, so far as they have been able to follow the mind of the author. But on the stage Roscius in will was a false Hecuba, in nature a true man; but by that will also a true tragedian, in that he was fulfilling the thing proposed: but a false Priam, in that he made himself like Priam, but was not he. From which now arises a certain marvellous thing, which nevertheless no one doubts to be so. A. What, pray, is it? R. What think you, unless that all these things are in certain aspects true, by this very thing that they are in certain aspects false, and that for their quality of truth this alone avails them, that they are false in another regard? Whence to that which they either will or ought to be, they in no wise attain, if they avoid being false. For how could he whom I have mentioned have been a true tragedian, had he been unwilling to be a false Hector, a false Andromache, a false Hercules, and innumerable other things? or how would a picture, for instance, be a true picture, unless it were a false horse? or how could there be in a mirror a true image of a man, if it were not a false man? Wherefore, if it avails some things that they be somewhat false in order that they may be somewhat true; why do we so greatly dread falsity, and seek truth as the greatest good? A. I know not, and I greatly marvel, unless because in these examples I see nothing worthy of imitation. For not as actors, or specular reflections, or Myron's brazen cows, ought we, in order that we may be true in some character of our own, to be outlined and accommodated to the personation of another; but to seek that truth, which is not, as if laid out on a bifronted and self-repugnant plan, false on one side that it may be true on the other. R. High and Divine are the things which thou requirest. Yet if we shall have found them, shall we not confess that of these things is Truth itself made up, and as it were brought into being from their fusion--Truth, from which every thing derives its name which in any way is called true? A. I yield no unwilling assent.

Übersetzung ausblenden
Les Soliloques

18.

A. Tu as raison; mais je m'étonne que tu veuilles distinguer du faux les poèmes, les plaisanteries et les autres fictions. — L. R. Parce que autre chose est de vouloir paraître faux, autre chose est de ne pouvoir être vrai. Ainsi nous pouvons placer sur la même ligne que les ouvrages des peintres et des autres imitateurs de la nature, les oeuvres de l'esprit telles que les comédies, les tragédies, les mimes et d'autres de ce genre. Un homme peint, quoiqu'il soit fait pour ressembler à un homme, ne peut pas plus être un homme véritable que les peintures de la vie humaine renfermées dans les livres des comiques n'ont de réalité. Ces choses ne veulent pas être fausses, et ne le désirent aucunement; mais elles ont été forcées par une sorte de nécessité de suivre la volonté de l'artiste. A la vérité Roscius sur la scène représentait volontairement une fausse Hécube, tandis qu'il devait à la nature d'être un homme; mais volontairement aussi il était un vrai tragédien, puisqu'il remplissait le rôle qu'il avait choisi; il était aussi un faux Priam, quand il imitait Priam qu'il n'était pas. De là naît une merveille que personne ne peut s'empêcher de reconnaître.— A. Quelle est-elle? — L. R. N'est-ce pas que toutes ces choses ne sont vraies en partie qu'autant qu'elles sont en partie fausses, que le faux ne sert en elles qu'à mieux établir le vrai, et que si elles refusent d'être fausses elles ne peuvent devenir ce qu'elles veulent ou doivent être? En effet, comment ce Roscius, dont je viens de parler, serait-il un vrai tragédien, s'il ne consentait à être un faux Hector, une fausse Andromaque, un faux Hercule, et ainsi des rôles sans nombre qu'il a remplis? Comment une peinture pourrait-elle être véritable, si le cheval qu'elle représente n'était pas faux? Comment l'image véritable de l'homme pourrait-elle paraître dans un miroir, si elle n'était pas un faux homme? Mais pourquoi, si certains hommes, pour exprimer le vrai , ont besoin d'employer le faux, craignons-nous tant la fausseté et désirons-nous la vérité comme le plus grand bien? — A. Je l'ignore, et je m'en étonne beaucoup; mais c'est peut-être parce que, dans ces exemples, il n'y a rien qui soit digne de notre imitation. En effet, pour remplir véritablement le rôle de notre vie, quel qu'il soit, nous ne devons point, comme les histrions, ni comme les images reproduites dans un miroir, ni comme les vaches d'airain de Myron, recourir et nous prêter à un rôle étranger, ni par conséquent -chercher à être faux; mais nous devons poursuivre cette vérité, qui n'a point deux faces différentes, qui ne se contredit jamais elle-même, et où le vrai ne se mêle point au faux. — L. R. Les choses que tu recherches ont un caractère grand et divin; si néanmoins nous parvenons à les trouver, ne seras-tu pas obligé d'avouer que c'est d'elles qu'est formée et constituée cette vérité dont le nom sert à désigner tout ce qu'on appelle vrai, de quelque manière que ce soit? — A. J'en conviens sans peine.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Soliloquia (PL) vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Les Soliloques
Two Books of Soliloquies

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung