• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De beata vita

Übersetzung ausblenden
De la vie bienheureuse

21.

Ici ma mère ayant encore souri : Je n'accorde pas, dit Trygétius, que Dieu nous soit contraire, parce qu'il ne nous est pas propice. Mais il y a pour l'homme une situation intermédiaire. — Eh bien ! lui dis-je, cet homme placé dans une situation intermédiaire, cet homme auquel Dieu n'est ni propice ni contraire, crois-tu qu'il possède Dieu d'une manière quelconque? Trygétius hésitait. Autre chose est, dit ma mère, de posséder Dieu, autre chose de n'être pas abandonné de Dieu. — Eh bien ! lui dis-je, qu'est-ce qui vaut le mieux, de posséder Dieu ou de n'être pas abandonné de Dieu? — Autant que je puis voir clair en mon âme, dit-elle, voici ma pensée : Etre vertueux c'est avoir Dieu pour soi. Etre vicieux, c'est avoir Dieu contre soi. Mais quand on cherche Dieu, quand on ne l'a pas encore trouvé, on ne l'a ni pour soi, ni contre soi ; mais on n'est pas abandonné de Dieu. Est-ce votre avis, dis-je aux auditeurs? Ils répondirent affirmativement. — Répondez alors à cette question, repris-je N'a-t-on pas, selon vous, Dieu pour soi, quand on est favorisé de Dieu ? — Sans doute, dirent-ils. — Eh bien ! Dieu ne favorise-t-il pas celui qui le cherche? — Oui, il le favorise. — Celui qui cherche Dieu a donc Dieu pour lui, et tout homme qui a Dieu pour lui est heureux. Il est donc heureux aussi l'homme, qui cherche Dieu. Or, quand on cherche, c'est que l'on n'a pas encore ce que l'on veut. On sera donc heureux tout en n'ayant pas ce que l'on veut. — Non, dit ma mère, je ne crois pas que l'on puisse être heureux, quand on n'a pas ce que l'on veut. — Donc, repris je, quand on a Dieu pour soi, on n'est pas toujours heureux. — Si la raison exige cette conséquence, dit-elle, je ne puis la nier. — Ainsi, continuai-je, nous établirons la distinction suivante: Tout homme qui a trouvé Dieu a Dieu pour lui et il est heureux; mais tout homme qui cherche Dieu a Dieu pour lui, sans être encore heureux; et tout homme qui, par ses vices et par ses péchés s'éloigne de Dieu , non-seulement n'est pas heureux, mais n'a pas Dieu pour lui.

Übersetzung ausblenden
Vom glücklichen Leben (ChatGPT)

21.

Hier, als auch die Mutter lächelte, sagte sie: „Ich, Frygetius, gebe nicht zu, dass Gott sofort gegen jemanden ist, dem er nicht gnädig ist, aber ich denke, es gibt etwas Mittleres.“ Worauf ich erwiderte: „Gestehst du jedoch diesem mittleren Menschen, dem Gott weder gnädig noch feindlich gesinnt ist, in irgendeiner Weise zu, dass er Gott hat?“ Als er zögerte, sagte die Mutter: „Es ist eine Sache, Gott zu haben, eine andere Sache, nicht ohne Gott zu sein. Was also, fragte ich, ist besser: Gott zu haben oder nicht ohne Gott zu sein?“ „Soweit ich es verstehen kann“, sagte sie, „ist dies meine Meinung: Wer gut lebt, hat Gott, aber einen gnädigen Gott; wer schlecht lebt, hat Gott, aber einen feindlichen Gott. Wer jedoch noch sucht und noch nicht gefunden hat, hat weder einen gnädigen noch einen feindlichen Gott, aber er ist nicht ohne Gott. Ist dies auch eure Meinung?“ Sie sagten, das sei ihre Meinung. „Sagt mir bitte“, fragte ich, „denkt ihr nicht, dass Gott einem Menschen gnädig ist, dem er gewogen ist?“ Sie gaben zu, dass es so ist. „Also“, sagte ich, „ist Gott nicht einem Menschen gewogen, der ihn sucht?“ Sie antworteten: „Er ist gewogen.“ Daher hat also, sagte ich, derjenige, der Gott sucht, einen gnädigen Gott; und jeder, der einen gnädigen Gott hat, ist glückselig. Glückselig ist also auch derjenige, der sucht. Wer aber sucht, hat noch nicht, was er will. Daher wird derjenige glückselig sein, der nicht hat, was er will. „Ganz und gar nicht“, sagte die Mutter, „scheint mir glückselig zu sein, wer nicht hat, was er will.“ „Daher“, sagte ich, „ist nicht jeder, der einen gnädigen Gott hat, glückselig.“ „Wenn das die Vernunft verlangt“, sagte sie, „kann ich es nicht verneinen.“ „Daher“, sagte ich, „wird diese Verteilung so sein, dass jeder, der Gott bereits gefunden hat und einen gnädigen Gott hat, glückselig ist: jeder jedoch, der Gott sucht, hat einen gnädigen Gott, ist aber noch nicht glückselig; wahrhaftig, wer sich durch Laster und Sünden von Gott entfremdet, ist nicht nur nicht glückselig, sondern lebt nicht einmal mit einem gnädigen Gott.“

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De beata vita (PL) vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
De la vie bienheureuse
Vom glücklichen Leben (ChatGPT)

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung