• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Epistulae (CCEL) Letters of St. Augustin
Second Division.
Letter XXXV.

1.

I did not impose upon you, by importunate exhortation or entreaty in spite of your reluctance, the duty, as you call it, of arbitrating between bishops. Even if I had desired to move you to this, I might perhaps have easily shown how competent you are to judge between us in a cause so clear and simple; nay, I might show how you are already doing this, inasmuch as you, who are afraid of the office of judge, do not hesitate to pronounce sentence in favour of one of the parties before you have heard both. But of this, as I have said, I do not meanwhile say anything. For I had asked nothing else from your honourable good-nature,--and I beseech you to be pleased to remark it in this letter, if you did not in the former,--than that you should ask Proculeianus whether he himself said to his presbyter Victor that which the public registers have by official report ascribed to him, or whether those who were sent have written in the public registers not what they heard from Victor, but a falsehood; and further, what his opinion is as to our discussing the whole question between us. I think that he is not constituted judge between parties, who is only requested by the one to put a question to the other, and condescend to write what reply he has received. This also I now again ask you not to refuse to do, because, as I know by experiment, he does not wish to receive a letter from me, otherwise I would not employ your Excellency's mediation. Since, therefore, he does not wish this, what could I do less likely to give offence, than to apply through you, so good a man and such a friend of his, for an answer concerning a matter about which the burden of my responsibility forbids me to hold my peace? Moreover, you say (because the son's beating of his mother is disapproved by your sound judgment), "If Proculeianus had known this, he would have debarred that man from communion with his party." I answer in a sentence, "He knows it now, let him now debar him."

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Letters of St. Augustin
Kommentare zu diesem Werk
Preface - Letters
Prolegomena

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung