• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Epistulae (CCEL) Letters of St. Augustin
First Division
Letter XIV.

3.

You will perhaps say: "The difference in this case is one which only reason can discover; but the difference between the sun and the other heavenly bodies is to the senses also patent." If you insist upon my looking to their difference in magnitude, you know how many things may be said as to the distances by which they are removed from us, and into how great uncertainty that which you speak of as obvious may thus be brought back. I may, however, concede that the actual size corresponds with the apparent size of the heavenly bodies, for I myself believe this; and I ask you to show me any one whose senses were incapable of remarking the prodigious stature of Naevius, exceeding by a foot that of the tallest man. 1 By the way, I think you have been just too eager to discover some man to match him; and when you did not succeed in the search, have resolved to make me stretch out my letter so as to rival his dimensions. 2 If therefore even on earth such variety in size may be seen, I think that it need not surprise us to find the like in the heavens. If, however, the thing which moves your surprise is that the light of no other heavenly body than the sun fills the day, who, I ask you, has ever been manifested to men so great as that Man whom God took into union with Himself, in another way entirely than He has taken all other holy and wise men who ever lived? for if you compare Him with other men who were wise, He is separated from them by superiority greater far than that which the sun has above the other heavenly bodies. This comparison let me charge you by all means attentively to study; for it is not impossible that to your singularly gifted mind I may have suggested, by this cursory remark, the solution of a question which you once proposed to me concerning the humanity of Christ.


  1. The text contains the word "sex" here, which is omitted in the translation. The reading is uncertain. ↩

  2. See note on sec. 1. ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Letters of St. Augustin
Kommentare zu diesem Werk
Preface - Letters
Prolegomena

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung