• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De fide et operibus De la foi et des oeuvres

CHAPITRE XXIV. LA LIBERTÉ DE LA FOI CHRÉTIENNE NE DOIT PAS COUVRIR COMME D'UN VOILE LA DÉPRAVATION DES FIDÈLES.

45.

Veut-on cependant, sans reculer devant une hypothèse aussi fausse que déplorable, prendre le mot loi dans ce passage comme synonyme de foi? On n'a qu'à lire un passage de saint Pierre qui jette sur ce point une clarté irrésistible. Il avait parlé, dans sa première Epître, des fidèles qui pour vivre selon la chair et couvrir leur perversité, abusaient du principe établi dans le nouveau Testament : « Nous ne sommes point les enfants de l'esclave, mais de la femme libre, et nous devons cette liberté à Jésus Christ 1, » et qui, comptant sur le prix infini de ce rachat, faisaient consister la liberté à satisfaire toutes leurs passions, sans réfléchir à ce passage : «Vous êtes appelés à la liberté, mes frères; mais prenez «garde que cette liberté ne vous serve d'occasion pour vivre selon la chair 2,» ni à cette parole de Pierre lui-même : « Vous êtes libres, non pour cacher vos mauvaises actions sous le voilé de la liberté 3. » Il revient sur ce sujet dans sa seconde Epître et parle ainsi de ces chrétiens : « Ce sont des sources taries, des nuées. agitées par des tourbillons, et l'obscurité des ténèbres leur est réservée. Car tenant un langage plein d'orgueil et de vanité, ils amorcent par les passions de la chair et les voluptés sensuelles, ceux qui, peu de temps auparavant, s'étaient séparés des personnes infectées d'erreur, leur promettant la liberté, quoiqu'ils soient eux-mêmes les esclaves de la corruption. Car quiconque est vaincu devient esclave de son- vainqueur. Or, si après avoir connu Jésus-Christ notre Seigneur et notre Sauveur et s'être retirés de la corruption du monde ils se laissent de nouveau enlacer et vaincre, leur dernier état devient pire que le premier. En effet il eût mieux valu pour eux qu'ils n'eussent point connu la voie de la justice, que de retourner en arrière, après l'avoir connue, et d'abandonner la loi sainte qui leur avait été donnée. Mais ce proverbe s'est accompli en eux de point en point:Le chien est retourné à ce qu'il avait vomi et le pourceau nettoyé s'est vautré de nouveau dans fange 4. » Comment donc promettre à ceux qui, ayant connu la voie de la justice, c'est-à-dire le Seigneur Jésus, n'en ont pas moins vécu dans le péché, un traite ment plus doux que s'ils ne l'avaient jamais connu? N'est-ce pas contredire la vérité si clairement exprimée dans ce passage : « Il eût mieux val a pour eux qu'ils n'eussent point connu la voie de la justice, que de retourner en arrière après l'avoir connue et d'abandonner la loi sainte qui leur avait été donnée ? »


  1. Gal. IV, 31.  ↩

  2. Ib. V, 13. ↩

  3. I Pierre, II, 16. ↩

  4. II Pierre, II, 13-22. ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Download
  • docxDOCX (62.25 kB)
  • epubEPUB (54.79 kB)
  • pdfPDF (190.76 kB)
  • rtfRTF (150.48 kB)
Übersetzungen dieses Werks
De la foi et des oeuvres
Vom Glauben und von den Werken (BKV) vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung