Übersetzung
ausblenden
Against Lying
36.
But for that we are men and among men do live, and I confess that I am not yet in the number of them whom compensative sins embarrass not, it oft befalleth me in human affairs to be overcome by human feeling, nor am I able to resist when it is said to me, "Lo, here is a sick man in peril of his life with a grievous disease, whose strength will no more be able to bear it, if the death of his only and most dear son be announced to him; he asks of thee whether his son liveth, and thou knowest that he is departed this life; what wilt thou reply, when, whatever thou shall say beside one of these three; either, He is dead; or, He liveth; or, I know not; he believes no other than that he is dead; which thing he perceives thee to be afraid to tell, and unwilling to tell a lie?" It comes to the same thing, if thou altogether hold thy peace. But of those three, two are false, He liveth, and, I know not; and they cannot be said by thee but by telling a lie. Whereas if thou shall say that one thing which is true, that is, that he is dead, and the man be so perturbed that death follow, people will cry out that thou hast killed him. And who can bear men casting up to him what a mischief it is to shun a lie that might save life, and to choose truth which murders a man? I am moved by these objections exceedingly, but it were marvelous whether also wisely. For, when I shall set before the eyes of my heart (such as they be) the intellectual 1 beauty of Him out of Whose mouth nothing false proceedeth, albeit where truth in her radiance doth more and more brighten upon me, there my weak and throbbing sense is beaten back: yet I am with love of that surpassing comeliness so set on fire, that I despise all human regards which would thence recall me. But it is much that this affection persevere to that degree, that in temptation it lack not its effect. Nor doth it move me while contemplating that luminous Good in which is no darkness of a lie, that, when we refuse to lie, and men through hearing of a truth do die, truth is called a murderer. For if a lewd woman crave of thee the gratification of her lust, and, when thou consentest not, she perturbed with the fierceness of her love should die, will chastity also be a murderer? Or, truly, because we read, "We are a sweet savor of Christ in every place, both in them which are saved and in them which perish;" 2 to the one, indeed, a savor of life unto life, to others a savor of death unto death; shall we pronounce even the savor of Christ to be a murderer? But, for that we, being men, are in questions and contradictions of this sort for the most part overcome or wearied out by our feeling as men, for that very reason hath the Apostle also presently subjoined, "And who is sufficient for these things?"
Übersetzung
ausblenden
Contre le mensonge. À consentius
36.
Cependant,comme nous sommes hommes,, que nous vivons parmi les hommes, et que je ne suis pas encore, j'en fais" l'aveu, du nombre de ceux qui n'ont pas de scrupules à l'endroit du péché de compensation : souvent je suis dominé par la sensibilité propre à notre nature, et j'ai peine à me tenir ferme quand on me dit : Voilà un homme gravement malade, et qui n'a déjà plus la force d'apprendre la mort d'un fils unique et très-aimé. Il te demande si cet enfant vit encore et tu sais qu'il n'est plus. Que lui répondras-tu quand, des trois réponses que tu peux faire : Il est mort, ou il vit, ou je n'en sais rien, il n'y en a qu'une qu'il n'interprétera pas en ce sens que son fils est mort, que tu le sais, que tu crains de le dire et que tu ne veux pas mentir ? Et quand tu garderais le silence, le résultat serait le même. Or de ces trois réponses, deux sont fausses, à savoir : Il vit, et : Tu n'en sais rien. Or tu ne peux les faire sans mentir. Mais si tu fais la troisième, la seule vraie: Il est mort, et qu'elle trouble le malade au point de lui donner le coup mortel, on t'accusera hautement de l'avoir tué. Et qui pourrait supporter d'entendre les hommes démontrer, à travers mille exagérations, combien on est coupable de se refuser à un mensonge qui peut donner la vie, pour s'attacher à la vérité qui peut donner la mort? Ces objections m'ébranlent vivement, mais je m'étonnerais que cette émotion fût raisonnable, sage. En effet, quand je mets, d'une façon quelconque, sous les yeux de mon âme, cette beauté intellectuelle, dont la bouche ne profère jamais rien de faux, bien que l'éclat toujours croissant des rayons de la vérité éblouisse ma faiblesse et me force à baisser la paupière; cependant je suis tellement enflammé d'ardeur pour cette splendeur magnifique, que je rejette avec mépris tous les motifs humains qui pourraient m'en éloigner. Mais c'est beaucoup que cette affection soit assez durable pour résister à la tentation. Or, quand je contemple cette bonté lumineuse, où. le mensonge ne jette pas les moindres ténèbres, peu m'importe qu'on appelle la vérité homicide,parce que je ne veux pas mentir et que ma réponse vraie occasionnera la mort d'un homme. Quoi, si une femme impudique te sollicite au déshonneur, que tu refuses et que le trouble de sa folle passion cause sa mort, quoi ! dira-t-on aussi que la chasteté est homicide ? Et quand nous lisons: « Nous sommes une bonne odeur du Christ en tout lieu, à l'égard de ceux qui se sauvent, et à l'égard de ceux qui périssent; aux uns odeur de vie pour la vie, mais aux autres odeur de mort pour la mort»; quand nous lisons cela, appellerons-nous aussi homicide l'odeur du Christ? Mais parce que nous sommes hommes, et que dans les questions et les épreuves de ce genre, nous sommes le plus souvent troublés et dominés par le sens humain, l'apôtre s'écrie aussitôt: « Or qui est capable d'un tel ministère1 ? »
-
II Cor. II, 15, 16. ↩