Übersetzung
ausblenden
The City of God
Chapter 33.--Of Rebecca, the Grand-Daughter of Nahor, Whom Isaac Took to Wife.
Isaac married Rebecca, the grand-daughter of Nahor, his father's brother, when he was forty years old, that is, in the 140th year of his father's life, three years after his mother's death. Now when a servant was sent to Mesopotamia by his father to fetch her, and when Abraham said to that servant, "Put thy hand under my thigh, and I will make thee swear by the Lord, the God of heaven, and the Lord of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son Isaac of the daughters of the Canaanites," 1 what else was pointed out by this, but that the Lord, the God of heaven, and the Lord of the earth, was to come in the flesh which was to be derived from that thigh? Are these small tokens of the foretold truth which we see fulfilled in Christ?
-
Gen. xxiv. 2, 3. ↩
Übersetzung
ausblenden
La cité de dieu
CHAPITRE XXXIII.
ISAAC ÉPOUSE RÉBECCA, PETITE-FILLE DE NACHOR.
Ensuite Isaac, âgé de quarante ans, à l’époque où son père en avait cent quarante, trois ans après la mort de sa mère, épousa Rébecca, petite-fille de son oncle Nachor1. Or, quand Abraham envoya son serviteur en Mésopotamie, il lui dit : « Mettez votre main sur ma cuisse, et me faites serment par le Seigneur et le Dieu du ciel et de la terre que vous ne choisirez pour femme à mon fils aucune des filles des Chananéens2 ». Qu’est. ce que cela signifie, sinon que le Seigneur elle Dieu du ciel et de la terre devait se revêtir d’une chair tirée des flancs de ce patriarche ? Sont-ce là de faibles marques de la vérité que nous voyons maintenant accomplie en Jésus-Christ?