• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De Civitate Dei

Übersetzung ausblenden
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

26. Treue und Frömmigkeit des Kaisers Theodosius.

Und so wahrte ihm auch Theodosius die schuldige Treue, und nicht bloß bei Lebzeiten, sondern auch nach dessen Tode; christlich gesinnt, wie er war, nahm er den verwaisten kleinen Bruder Gratians, Namens Valentinian, welchen Gratians Mörder Maximus verjagt hatte, in seinen Reichsanteil auf und wandte ihm mit väterlicher Teilnahme seinen Schutz zu, da er ihn, den gänzlich hilflosen, doch ohne alle Umstände hätte beseitigen können, wenn in ihm die Gier nach möglichst umfassender Herrschaft mächtiger gelodert hätte als die im Wohltun sich bewährende Liebe; er zog es also vor, ihn Band 1, S. 293aufzunehmen, wahrte ihm die erlangte kaiserliche Würde und tröstete ihn durch solche Menschlichkeit und Huld. Und als sich hierauf Maximus durch den bekannnten Erfolg1 furchtbar machte, warf sich Theodosius in seiner sorgenvollen Bedrängnis nicht dem gotteslästerlichen und unerlaubten Vorwitz2 in die Arme, sondern sandte zu Johannes in der ägyptischen Wüste, den ihm der allgemeine Ruf als einen mit prophetischem Geiste begabten Diener Gottes bezeichnete, und erhielt von ihm eine ganz bestimmte Siegesverheißung. Und nicht lange währte es, so räumte er den Tyrannen Maximus aus dem Wege und setzte den jungen Valentinian in den Reichsanteil, aus dem er vertrieben worden war, mit erbarmungsreichen Edelmut wieder ein; und nachdem dieser alsbald, sei es infolge von Nachstellungen oder auf andere Art oder durch Zufall, ums Leben gekommen war3, überwand er, abermals aufgrund einer prophetischen Aussage durch den Glauben seiner Sache sicher, einen weiteren Tyrannen, Eugenius4, der widerrechtlich an die Stelle Kaiser Valentinians gesetzt worden war und wider dessen sehr starke Truppenmacht er mehr mit Gebet als mit Waffen ankämpfte. Soldaten, die dabei waren, erzählten uns, alle Arten von Wurfgeschossen seien ihnen aus der Hand gerissen worden, ein so heftiger Sturm habe von der Seite, auf der Theodosius stand, dem Feind entgegen getobt und nicht nur die gegen den Feind gerichteten Geschosse mit größter Wucht fortgerissen, sondern auch die eigenen Geschosse des Feindes auf diesen selbst zurückgetrieben. Darum hebt auch der Dichter Claudianus5, obwohl er dem Christentum ferne stand, rühmend von ihm hervor:

„Gottes besonderer Liebling, ...
dem Kriegsdienst leisten die Lüfte
Und wie Verschworne beim Schall der Trompete sich Stürme erheben“.

Band 1, S. 294Als Sieger hervorgehend, wie er geglaubt und vorhergesagt hatte, ließ er die Bildnisse Jupiters stürzen, die zum Schutz wider ihn unter ich weiß nicht was für Zeremonien eine Art Weihe erhalten hatten und in den Alpen aufgestellt worden waren, und schenkte die Blitze daran frohgemut und huldvoll seinen Läufern (Solche eilten in großer Zahl hohen Herren bei ihren Reisen voraus.), die scherzten (was ja die Freude gestattete), sie wollten sich von ihnen, da sie golden seien, gern treffen lassen. Und hat seine Feinde6 des Krieges Ungestüm hinweggerafft, ohne daß er dazu einen Befehl erteilt hätte, so verfügte er, daß deren Söhne, die, obwohl noch nicht Christen, zur Kirche ihre Zuflucht nahmen7, bei dieser Gelegenheit Christen würden und wandte ihnen eine wahrhaft christliche Liebe zu; er beraubte sie nicht ihres Vermögens, bedachte sie vielmehr mit noch höheren Ehren. Gegen niemand ließ er nach dem Siege Privatfeindschaft wirksam werden. Ein Cinna, ein Marius, ein Sulla machten nach Beendigung ihrer Bürgerkriege noch kein Ende8; Theodosius empfand schon den Ausbruch eines solchen zu schmerzlich, als daß er nach dem Abschluß irgend jemand hätte zu Schaden bringen mögen. Zu all dem kam er von Beginn seiner Regierung an unablässig durch höchst gerechte und barmherzige Gesetze wider die Gottlosen der bedrängten Kirche zu Hilfe, die durch den häretischen Valens9, der die Arianer begünstigte, schwer heimgesucht worden war; daß er ein Glied dieser Kirche war, bereitete ihm mehr Freude als die irdische Herrschaft, die er innehatte. Er ordnete an, daß die heidnischen Götterbildnisse allenthalben zerstört würden; denn er war sich darüber völlig klar, daß auch über die irdischen Gaben nicht die Dämonen, sondern der wahre Gott die Verfügungsgewalt habe. Das wunderbarste Schauspiel aber gab er doch durch seine fromme Demut, als er die Thessalonicenser für ihr Band 1, S. 295schweres Verbrechen10, für das er bereits auf Verwendung der Bischöfe Verzeihung zugesagt hatte, durch das stürmische Drängen einiger aus seiner Umgebung zu strafen11 sich bestimmen ließ und nun, durch das kirchliche Zuchtmittel umgewandelt, Buße tat in einer Weise, daß das für ihn fürbittende Volk mehr darüber trauerte, daß es die kaiserliche Majestät in solcher Erniedrigung sah, als es wegen seines Verbrechens deren Zorn gefürchtet hatte. Diese und ähnliche gute Werke, die zu erwähnen zu weit führen würde, nahm er mit sich aus dem irdischen Dunstkreis, der auch die höchsten Gipfel menschlicher Hoheit umgibt; und der Lohn für diese Werke ist ewiges Glück, das Gott spendet und allein den wahrhaft Frommen spendet. Was es dagegen in diesem Leben gibt an ragenden Höhen oder an schlichten Behelfen, wie die Welt selbst, das Licht, die Luft, Erde, Wasser, Früchte, des Menschen Leib und Seele, Sinne, Geist, Leben, spendet er Guten und Bösen; und zu diesen Dingen zählt auch die Herrschaft in jedem beliebigen Umfang, wie er ihn zuteilt nach Maßgabe seines Weltregierungsplanes.

Nun glaube ich auch denen noch eine Erwiderung zu schulden, die, durch die unwiderleglichen Beweise dafür, daß die ganze Schar der falschen Götter nichts fromme hinsichtlich der zeitlichen Güter, der einzigen, nach denen der Toren Sinnen und Trachten steht, eines besseren belehrt, sich darauf steifen möchten, daß man die Götter ja gar nicht wegen eines Vorteils im gegenwärtigen Leben, sondern wegen des Lebens nach dem Tode verehren müsse. Denn denen, die aus Anhänglichkeit an diese Welt einen vergeblichen Kult pflegen wollen und kindischen Sinnes darüber erbost sind, daß man ihnen dies nicht gestatte, wurde in den bisherigen fünf Büchern eine, ich denke ausreichende Erwiderung zuteil. Als die drei ersten davon ausgegeben waren und sich eben in weiteren Kreisen verbreitet hatten, erfuhr ich, daß man von gewisser Seite eine Art Erwiderung Band 1, S. 296darauf vorbereite. Später hieß es dann, die Erwiderung sei bereits geschrieben, man warte nur noch einen Zeitpunkt ab, da man sie ohne Gefahr veröffentlichen könne. Ich möchte aber doch diesen Gegnern raten, lieber nicht zu wünschen, was ihnen am Ende nicht frommt. Denn nur zu leicht redet man sich ein, man habe erwidert, während man doch nur eben nicht hat schweigen wollen. Oder was wäre so wortreich wie die Torheit? Aber weil sie, wenn es ihr darauf ankommt, lauter schreien kann als die Wahrheit, so vermag sie deshalb doch nicht, was diese vermag. Vielmehr sollen sie alles wohl überlegen, was ich vorgebracht habe, und wenn sie sich nach unparteiischer Prüfung etwa sagen müssen, daß man es wohl angreifen kann mit unentwegtem Geschwätz und seichtem Spott, nicht aber widerlegen, dann sollten sie mit ihren Possen zurückhalten und sich lieber von besonnenen Leuten eines besseren belehren, als von ausgeschämten loben lassen. Denn wenn sie den Zeitpunkt abwarten, frech zu schmähen, nicht den, frei die Wahrheit zu sagen, so möge für sie doch ja nicht eintreten, was Tullius ausruft über einen, den man ob seiner Freiheit zu sündigen glücklich nannte: „Der Elende, der sündigen durfte12“. Wer immer es also sei, der sich für glücklich hält, wenn er einmal schmähen darf, er wird viel glücklicher sein, wenn ihm das überhaupt nicht ermöglicht werden sollte, da er auch jetzt, wenn er den nichtigen Schein der Großsprecherei vermeidet und es ihm nur um Klarheit in der Sache zu tun ist, beliebige Einwendungen machen und von denen, die er in freundschaftlicher Form um Erörterung und Aufklärung angeht, würdig und offen das Nötige hören kann, so gut sie es mitzuteilen vermögen.


  1. Die Eroberung des größten Teiles des weströmischen Reiches, der Einfall in Italien und Valentinians Flucht zu Theodosius 388. ↩

  2. Durch Befragung von Orakeln u. Herbeiführung von Vorzeichen. ↩

  3. Im J. 392. ↩

  4. Im J. 394. ↩

  5. Panegyr. de III. Honorii consulatu, 96ff. ↩

  6. Eugenius und den Oberbefehlshaber Arbogast. ↩

  7. In Aquileja; der hl. Ambrosius, Bischof von Mailand, verwendete sich für sie. ↩

  8. Oben III 28. ↩

  9. 364-378 Kaiser des oströmischen Reiches. ↩

  10. Volksaufruhr und Ermordung des kaiserlichen Befehlshabers, 390. ↩

  11. Er liess unter der im Zirkus versammelten Bevölkerung ein dreistündiges Blutbad anrichten. ↩

  12. Wahrscheinlich nach Tuscul. V 19, wo Cicero von dem Konsul Cinna, der ungestraft viele Morde begangen hatte, sagt, er sei elend gewesen, weil man von ihm solche Verbrechen wie etwas selbstverständliches hingenommen habe. ↩

Edition ausblenden
De civitate Dei (CCSL)

Caput XXVI: De fide ac pietate Theodosii Augusti.

Vnde et ille non solum uiuo seruauit quam debebat fidem, uerum etiam post eius mortem pulsum ab eius interfectore Maximo Valentinianum eius paruulum fratrem in sui partes imperii tamquam Christianus excepit pupillum, paterno custodiuit adfectu, quem destitutum omnibus opibus nullo negotio posset auferre, si latius regnandi cupiditate magis quam benefaciendi caritate flagraret; unde potius eum seruata eius imperatoria dignitate susceptum ipsa humanitate et gratia consolatus est. deinde cum Maximum terribilem faceret ille successus, hic in angustiis curarum suarum non est lapsus ad curiositates sacrilegas atque inlicitas, sed ad Iohannem in Aegypti eremo constitutum, quem dei seruum prophetandi spiritu praeditum fama crebrescente didicerat, misit atque ab eo nuntium uictoriae certissimum accepit. mox tyranni Maximi extinctor Valentinianum puerum imperii sui partibus, unde fugatus fuerat, cum misericordissima ueneratione restituit, eoque siue per insidias siue quo alio pacto uel casu proxime extincto alium tyrannum Eugenium, qui in illius imperatoris locum non legitime fuerat subrogatus, accepto rursus prophetico responso fide certus obpressit, contra cuius robustissimum exercitum magis orando quam feriendo pugnauit. milites nobis qui aderant rettulerunt extorta sibi esse de manibus quaecumque iaculabantur, cum a Theodosii partibus in aduersarios uehemens uentus iret et non solum quaecumque in eos iaciebantur concitatissime raperet, uerum etiam ipsorum tela in eorum corpora retorqueret. unde et poeta Claudianus, quamuis a Christi nomine alienus, in eius tamen laudibus dixit: o nimium dilecte deo, cui - militat aether, et coniurati ueniunt ad classica uenti. uictor autem, sicut crediderat et praedixerat, Iouis simulacra, quae aduersus eum fuerant nescio quibus ritibus uelut consecrata et in Alpibus constituta, deposuit, eorumque fulmina, quod aurea fuissent, iocantibus - quod illa laetitia permittebat - cursoribus et se ab eis fulminari uelle dicentibus hilariter benigne que donauit. inimicorum suorum filios, quos, non ipsius iussu, belli abstulerat impetus, etiam nondum Christianos ad ecclesiam confugientes, Christianos hac occasione fieri uoluit et Christiana caritate dilexit, nec priuauit rebus et auxit honoribus. in neminem post uictoriam priuatas inimicitias ualere permisit. bella ciuilia non sicut Cinna et Marius et Sulla et alii tales nec finita finire uoluerunt, sed magis doluit exorta quam cuiquam nocere uoluit terminata. inter haec omnia ex ipso initio imperii sui non quieuit iustissimis et misericordissimis legibus aduersus inpios laboranti ecclesiae subuenire, quam Valens haereticus fauens Arrianis uehementer adflixerat; cuius ecclesiae se membrum esse magis quam in terris regnare gaudebat. simulacra gentilium ubique euertenda praecepit, sed intellegens nec terrena munera in daemoniorum, sed in dei ueri esse posita potestate. quid autem fuit eius religiosa humilitate mirabilius, quando in Thessalonicensium grauissimum scelus, cui iam episcopis intercedentibus promiserat indulgentiam, tumultu quorundam, qui ei cohaerebant, uindicare conpulsus est et ecclesiastica cohercitus disciplina sic egit paenitentiam, ut imperatoriam celsitudinem pro illo populus orans magis fleret uiuendo prostratam, quam peccando timeret iratam? haec ille se cum et si qua similia, quae commemorare longum est, bona opera tulit ex isto temporali uapore cuiuslibet culminis et sublimitatis humanae; quorum operum merces est aeterna felicitas, cuius dator est deus solis ueraciter piis. cetera uero uitae huius uel fastigia uel subsidia, sicut ipsum mundum lucem auras, terras aquas fructus ipsiusque hominis animam corpus, sensus mentem uitam, bonis malisque largitur; in quibus est etiam quaelibet imperii magnitudo, quam pro temporum gubernatione dispensat. proinde iam etiam illis respondendum esse uideo, qui manifestissimis documentis, quibus ostenditur, quod ad ista temporalia, quae sola stulti habere concupiscunt, nihil deorum falsorum numerositas prosit, confutati atque conuicti conantur adserere non propter uitae praesentis utilitatem, sed propter eam, quae post mortem futura est, colendos deos. nam istis, qui propter amicitias mundi huius uolunt uana colere et non se permitti puerilibus sensibus conqueruntur, his quinque libris satis arbitror esse responsum. quorum tres priores cum edidissem et in multorum manibus esse coepissent, audiui quosdam nescio quam aduersus eos responsionem scribendo praeparare. deinde ad me perlatum est, quod iam scripserint, sed tempus quaerant, quo sine periculo possint edere. quos admoneo, non optent quod eis non expedit. facile est enim cuiquam uideri respondisse, qui tacere noluerit. aut quid est loquacius uanitate? quae non ideo potest quod ueritas, quia, si uoluerit, etiam plus potest clamare quam ueritas. sed considerent omnia diligenter, et si forte sine studio partium iudicantes talia esse perspexerint, quae potius exagitari quam conuelli possint garrulitate inpudentissima et quasi satyrica uel mimica leuitate, cohibeant suas nugas et potius a prudentibus emendari quam laudari ab inpudentibus eligant. nam si non ad libertatem uera dicendi, sed ad licentiam maledicendi tempus expectant, absit ut eis eueniat quod ait Tullius de quodam, qui peccandi licentia felix appellabatur: o miserum, cui peccare licebat. unde quisquis est, qui maledicendi licentia felicem se putat, multo erit felicior, si hoc illi omnino non liceat, cum possit deposita inanitate iactantiae etiam isto tempore tamquam studio consulendi quidquid uoluerit contradicere et, quantum possunt, ab eis quos consulit amica disputatione honeste grauiter libere quod oportet audire.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De civitate Dei (CCSL)
Übersetzungen dieses Werks
La cité de dieu vergleichen
The City of God vergleichen
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
The City of God - Translator's Preface

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung