• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De Civitate Dei

Übersetzung ausblenden
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)

5. Von dem Argiverkönig Apis, dem die Ägypter unter dem Namen Serapis göttliche Ehre erwiesen.

Um diese Zeit begab sich Apis, der Argiverkönig, zu Schiff nach Ägypten und wurde, nachdem er dort gestorben war, als Serapis der größte aller Götter der Ägypter. Für diese Namensänderung nach dem Tode gibt Varro eine sehr einleuchtende Begründung. Weil nämlich der Sarg zur Totenbestattung, jetzt allgemein Sarkophag genannt, auf griechisch σορός heißt und man den Apis zunächst und bis zur Erbauung eines Tempels für ihn in einem solchen Sarge verehrte, so nannte man ihn, aus soros und Apis ein Wort bildend, Sorapis, Band 28, S. 1053woraus dann infolge einer häufig vorkommenden Lautveränderung Serapis wurde. Auch betreffs seiner wurde bestimmt, daß jeder der Todesstrafe verfallen sollte, der von ihm sagte, er sei ein Mensch gewesen. Und weil fast in allen Tempeln, wo Isis und Serapis verehrt wurden, auch ein Bildwerk1 zu sehen war, das den Finger an den Mund legte und so zum Schweigen aufzufordern schien, so meint Varro, dies deute darauf hin, daß man über ihr ehemaliges Menschentum zu schweigen habe. Der Stier dagegen, den Ägypten in wunderlicher Verblendung zu des Serapis Ehren gar köstlich und reichlich nährte, hieß Apis, nicht Serapis, weil sie ihn lebendig und also nicht im Sarge verehrten. Daß man nach dem Eingang eines solchen Stieres niemals umsonst nach einem Stierkalb von gleicher Farbe, d. i. nach einem mit bestimmten weißen Flecken gezeichneten suchte, hielt man für ein Wunder und für etwas, wobei die Gottheit ihre Hand im Spiele habe. Es hatte auch wirklich für die Dämonen keine Schwierigkeit, zum Zweck der Irreführung der Ägypter einer aufnehmenden und trächtigen Kuh das Scheinbild eines solchen Stieres vor Augen zu halten, woraus das mütterliche Begehren das an sich ziehen konnte, was dann ihre Frucht der leiblichen Erscheinung nach aufweisen sollte, wie Jakob mit mehrfarbigen Stäben erreichte, daß gefleckte Schafe und Ziegen geworfen wurden2. Was Menschen mit wirklichen Farben und körperhaften Dingen, das vermögen doch mit Leichtigkeit Dämonen mit Scheinbildern bei aufnehmenden Tieren zuwege zu bringen.


  1. Harpokrates benannt. ↩

  2. Gen. 30, 37 ff. ↩

Übersetzung ausblenden
The City of God

Chapter 5.--Of Apis King of Argos, Whom the Egyptians Called Serapis, and Worshipped with Divine Honors.

In these times Apis king of Argos crossed over into Egypt in ships, and, on dying there, was made Serapis, the chief god of all the Egyptians. Now Varro gives this very ready reason why, after his death, he was called, not Apis, but Serapis. The ark in which he was placed when dead, which every one now calls a sarcophagus, was then called in Greek soros, and they began to worship him when buried in it before his temple was built; and from Soros and Apis he was called first [Sorosapis, or] Sorapis, and then Serapis, by changing a letter, as easily happens. It was decreed regarding him also, that whoever should say he had been a man should be capitally punished. And since in every temple where Isis and Serapis were worshipped there was also an image which, with finger pressed on the lips, seemed to warn men to keep silence, Varro thinks this signifies that it should be kept secret that they had been human. But that bull which, with wonderful folly, deluded Egypt nourished with abundant delicacies in honor of him, was not called Serapis, but Apis, because they worshipped him alive without a sarcophagus. On the death of that bull, when they sought and found a calf of the same color,--that is, similarly marked with certain white spots,--they believed it was something miraculous, and divinely provided for them. Yet it was no great thing for the demons, in order to deceive them, to show to a cow when she was conceiving and pregnant the image of such a bull, which she alone could see, and by it attract the breeding passion of the mother, so that it might appear in a bodily shape in her young, just as Jacob so managed with the spotted rods that the sheep and goats were born spotted. For what men can do with real colors and substances, the demons can very easily do by showing unreal forms to breeding animals.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De civitate Dei (CCSL) vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
La cité de dieu vergleichen
The City of God
Zweiundzwanzig Bücher über den Gottesstaat (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
The City of God - Translator's Preface

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung