• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra epistulam fundamenti Manichaeorum

Übersetzung ausblenden
Against the Epistle of Manichaeus Called Fundamental

Chapter 38.--Nature Made by God; Corruption Comes from Nothing.

44.In this way, though corruption is an evil, and though it comes not from the Author of natures, but from their being made out of nothing, still, in God's government and control over all that He has made, even corruption is so ordered that it hurts only the lowest natures, for the punishment of the condemned, and for the trial and instruction of the returning, that they may keep near to the incorruptible God, and remain incorrupt, which is our only good; as is said by the prophet, "But it is good for me that I keep near to God." 1 And you must not say, God did not make corruptible natures: for, as far as they are natures, God made them; but as far as they are corruptible, God did not make them: for corruption cannot come from Him who alone is incorruptible. If you can receive this, give thanks to God; if you cannot, be quiet and do not condemn what you do not yet understand, but humbly wait on Him who is the light of the mind that thou mayest know. For in the expression "corruptible nature" there are two words, and not one only. So, in the expression, God made out of nothing, "God" and "nothing" are two separate words. Render therefore to each of these words that which belongs to each, so that the word "nature" may go with the word "God,"and the word "corruptible" with the word "nothing." And yet even the corruptions, though they have not their origin from God, are to be overruled by Him in accordance with the order of inanimate things and the deserts of His intelligent creatures. Thus we say rightly that reward and punishment are both from God. For God's not making corruption is consistent with His giving over to corruption the man who deserves to be corrupted, that is, who has begun to corrupt himself by sinning, that he who has wilfully yielded to the allurements of corruption may, against his will, suffer its pains.


  1. Ps. lxxiii. 28. ↩

Übersetzung ausblenden
Réfutation de l'épître manichéenne appelée Fondamentale

CHAPITRE XXXVIII. LA NATURE EST L'OEUVRE DE DIEU, ET LA CORRUPTION, CELLE DU NÉANT.

44. Nous avons prouvé que la corruption, c'est le mal et qu'en cette qualité elle n'est pas l'oeuvre du Créateur, mais la conséquence du principe en vertu duquel nous avons établi que toutes les natures ont été créées de rien. Cependant, d'après l'ordre même établi par Dieu, la corruption ne peut nuire qu'aux natures inférieures, pour servir soit de supplice aux damnés, soit d'épreuve et d'avertissement à ceux qui rentrent dans la voie du bien et qui ont besoin de s'attacher au Dieu incorruptible et de demeurer incorrompus, ce qui pour nous est le seul bien nécessaire. En effet, le prophète nous dit : « Il m'est bon de m'attacher à Dieu1 ». Ne dites pas que Dieu ne devait pas faire les natures corruptibles. En effet, si Dieu les a faites, c'est en tant qu'elles sont natures, mais il ne les a pas faites en tant qu'elles sont corruptibles; il ne peut être l'auteur de la corruption, puisqu'il est l'incorruptibilité même. Si vous goûtez cette doctrine, rendez-en grâces à Dieu; si vous ne la goûtez pas, abstenez-vous de condamner témérairement ce que vous ne comprenez pas ; demandez l'intelligence à celui qui est la lumière véritable. En effet, quand nous unissons ces deux mots : nature corruptible, nous associons deux idées très-distinctes ; il en est de même quand nous disons : Dieu a créé de rien. Conservez à chacune de ces expressions sa signification particulière, et vous comprendrez que s'il s'agit de la nature, c'est à Dieu qu'il faut en attribuer l'existence; s'il s'agit de la corruptibilité, elle découle du néant. Toutefois, quoique la corruption ne soit pas l'oeuvre de Dieu, elle est un instrument soumis à sa puissance, pour confirmer l'ordre général et déterminer le mérite des âmes. Voilà pourquoi nous disons qu'il est l'auteur de la récompense et du supplice. Ce n'est donc pas Dieu qui a créé la corruption, mais il a le pouvoir de lui abandonner comme victime celui qui a mérité d'être corrompu, c'est-à-dire celui qui a déjà commencé à se corrompre lui-même par le péché et s'est ainsi exposé à ressentir tous les déchirements de la corruption, après n'avoir voulu goûter que ses séduisantes caresses.


  1. Ps. LXXII, 28. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Against the Epistle of Manichaeus Called Fundamental
Réfutation de l'épître manichéenne appelée Fondamentale

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung