• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Edition ausblenden
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres

1.

Faustus dixit: Disputanti mihi aliquando quidam ex numerosa plebe respondens ait: _Accipis Iesum de Maria natum? _Cui ego: Quemnam inquam dicis Iesum? Nam plures in Hebraismo fuerunt Iesus: Unus quidem Nave filius, discipulus Moysi; alter vero filius Iosedech sacerdotis magni; item alius, qui dictus est filius David; alius vero filius dei. p. 707,11 Quemnam ergo istorum de Maria natum quaeris ex me utrum accipiam? _Utique_ inquit _filium dei. Cui ego: Et quo auctore quove magistro docente istud accipiam? At ille Matthaeo inquit. Cui rursum ego: Quid enim Matthaeus scripsit? Et ille: _ « Liber generationis Iesu Christi filii Dauid, filii Abraham » _et cetera. Tum ego : Putaveram inquam quia esses dicturus : « Liber generationis Iesu Christi filii dei » , et me paraveram ad praescribendum; sed quia nunc fideliter capitulum memorasti, admonendus tantum es, ut id, quod recitasti, consideres. Neque enim Matthaeus hic se dei filii generationem scribere fatetur instituisse, sed filii David. p. 707,23

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE PREMIER. IL Y A EU PLUSIEURS JÉSUS : DUQUEL S'AGIT-IL ?

Fauste. Un jour que je disputais dans une nombreuse assemblée, un homme prit la parole et me dit : Admets-tu que Jésus soit né de Marie ? — De quel Jésus parles-tu ? répondis-je. Car il y a eu plusieurs Jésus dans la loi hébraïque : un, fils de Navé et disciple de Moïse[^1] ; un autre, fils du grand-prêtre Josédech[^2] ; un troisième, qu'on appelle fils de David[^3] ; un autre encore qu'on appelle Fils de Dieu[^4]. Duquel des quatre me demandes-tu si je le crois fils de Marie ? — Du Fils de Dieu, réplique-t-il. — Et sur quelle autorité, d'après quel maître l'admettrais-je ? — D'après Matthieu. — Qu'a donc écrit Matthieu ? — « Livre de la généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham, etc....[^5] » — Je pensais, repartis je, que tu allais dire : Livre de la généalogie de Jésus-Christ Fils de Dieu, et je me disposais à protester; mais comme tu as cité le texte si fidèlement, je n'ai qu'une observation à te faire : c'est de réfléchir à ce que tu viens de dire. Car ce n'est pas la généalogie du Fils de Dieu que Matthieu prétend s'être proposé d'écrire, mais celle du fils de David.

  1. Ex. XXXIII, 11 ; Eccli. XLVI, 1.

  2. Agg. I, 1.

  3. Rom. I, 1, 3.

  4. Marc, I, 1.

  5. Matt. I, 1.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus vergleichen
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung