Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE VI. SYSTÈME ABSURDE DES MANICHÉENS, EXHORTATION A ENTRER DANS L'ÉGLISE.
Il ne vous reste plus qu'à présenter une raison, tellement certaine, dites-vous, tellement irréfutable, que la vérité s'en fait jour par elle-même, sans qu'il y ait besoin ni de l'appui des témoins ni de l'autorité des miracles. Que dites-vous donc? qu'enseignez-vous ? quelle est cette raison ? quelle est cette vérité? Une fable aussi longue que vaine, un jeu d'enfant, un caquet de femme, un conte de vieille : tronquée au commencement, putride au milieu, ruineuse à la fin. Quand, à propos du commencement, on vous demande ce qu'aurait fait le peuple des ténèbres au Dieu immortel, invisible, incorruptible, s'il avait refusé de combattre avec lui; quand, à propos du milieu, on vous demande comment peut être incorruptible, incapable de souillure, un Dieu dont vous mangez et digérez les membres dans les fruits et les légumes, et que vous broyez pour le purifier; quand, à propos de la fin, on vous demande ce qu'a fait une âme misérable, pour être punie d'une captivité perpétuelle dans un lieu de ténèbres, elle qui a été souillée par la faute d'un autre, et non par la sienne, et qui n'a pu se purifier, parce que son Dieu lui a manqué et l'a lui-même plongée dates le vice : quand on vous fait ces questions et que vous hésitez, et que vous ne savez que répondre, on repousse avec mépris vos livres si nombreux, si grands, si précieux, on déplore amèrement ces travaux d'antiquaires, ces misérables paperasses, ce pain mensonger. Si donc vous n'avez pour vous ni l'autorité des anciennes Ecritures, ni le pouvoir des miracles, ni la pureté des moeurs, ni l'appui de la raison, retirez-vous tout confus et revenez en confessant que le Christ est le Sauveur de tous ceux qui croient en lui ; car les temps présents nous montrent son nom et son Eglise comme les temps anciens nous les ont annoncés, non par quelque imposteur sorti d'un antre ténébreux, mais par, une nation particulière, par un royaume spécial, établi et maintenu pour prédire de lui en figures tout ce que les faits expriment aujourd'hui, et afin que les Prophètes écrivissent alors ce que les Apôtres nous prêchent comme des faits accomplis.
Übersetzung
ausblenden
Reply to Faustus the Manichaean
6.
Are, then, your doctrines so manifestly true, that they require no support from miracles or from any testimony? Show us these self-evident truths, if you have anything of the kind to show. Your legends, as we have already seen, are long and silly, old wives fables for the amusement of women and children. The beginning is detached from the rest, the middle is unsound, and the end is a miserable failure. If you begin with the immortal, invisible, incorruptible God, what need was there of His fighting with the race of darkness? And as for the middle of your theory, what becomes of the incorruptibility and unchangeableness of God, when His members in fruits and vegetables are purified by your mastication and digestion? And for the end, is it just that the wretched soul should be punished with lasting confinement in the mass of darkness, because its God is unable to cleanse it of the defilement contracted from evil external to itself in the fulfillment of His own commission? You are at a loss for a reply. See the worthlessness of your boasted manuscripts, numerous and valuable as you say they are! Alas for the toils of the antiquaries! Alas for the property of the unhappy owners! Alas for the food of the deluded followers! Destitute as you are of Scripture authority, of the power of miracles, of moral excellence, and of sound doctrine, depart ashamed, and return penitent, confessing that true Christ, who is the Saviour of all who believe in Him, whose name and whose Church are now displayed as they were of old foretold, not by some being issuing from subterranean darkness, but by a nation in a distinct kingdom established for this purpose, that there those things might be figuratively predicted of Christ which are now in reality fulfilled, and the prophets might foretell in writing what the apostles now exhibit in their preaching.