• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XV. ORACLES PAÏENS COMPARÉS AUX PRÉDICTIONS DES PROPHÈTES.

Or, ce que la Sibylle, ou les sibylles, Orphée, je ne sais quel Mercure, ou d'autres devins, théologiens, sages ou philosophes païens ont pu dire ou prédire de vrai sur le Fils de Dieu ou sur Dieu le Père, peut sans doute avoir quelque valeur pour confondre la vanité des païens, mais ne suffit pas à faire accepter leur autorité, quand nous démontrons que nous adorons ce même Dieu sur lequel ils n'ont pu garder le silence eux qui osaient enseigner aux gentils, leurs frères, à honorer les idoles et les démons, ou n'avaient pas le courage de les en empêcher. Mais nos saints auteurs ont étendu et gouverné, par l'ordre et avec l'aide de Dieu, une république, un royaume où ce qui était un culte pour les païens, était considéré comme un sacrilège. Et si, là, quelques-uns se laissaient aller à adorer les idoles et les démons, ou ils étaient punis par les lois mêmes de l'État, ou ils étaient retenus par les accents de tonnerre que faisaient librement retentir les Prophètes. Car ils adoraient le Dieu unique qui a fait le ciel et la terre, par des rites prophétiques, il est vrai, c'est-à-dire figuratifs de l'avenir; et ces rites devaient être abolis, lors de l'accomplissement des faits dont ils étaient le symbole: puisque le royaume lui-même était comme un grand prophète, où le roi et le prêtre recevaient une onction mystérieuse et symbolique[^1]; royaume qui n'a disparu, à l'insu des Juifs, et par cela même malgré eux, que lorsqu'est venu le Dieu oint par la grâce spirituelle au-dessus de tous ceux qui devaient y participer avec lui, le Saint des saints[^2], tout à la fois vrai roi par le soin qu'il prend de nos intérêts, et vrai prêtre parce qu'il s'est lui-même offert pour nous. Ainsi donc autant il y a de distance, à l'occasion de l'avènement du Christ, entre l'annonce des anges et la confession des démons, autant il y en a entre l'autorité des Prophètes et une sacrilège curiosité.

  1. Deut. XVIII, 15; Ps. II, 6 ; Id. CLX, 4 ; I Rois, X, 1 ; Ex. XXIX.

  2. Dan. IX, 24; Ps. XLIV, 8.

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

15.

Wenn sodann, wie behauptet wird, auch die Sibylle – oder die Sibyllen –, Orpheus oder jener rätselhafte Hermes, oder andere Seher, Theologen, Weise und Philosophen der Heiden über den Sohn Gottes oder Gott, den Vater Wahres vorhergesagt oder ausgesagt haben, so hat das durchaus sein Gutes: allerdings nur, um die Angeberei der Heiden blosszustellen, dagegen nicht als Empfehlung für die Glaubwürdigkeit jener Gestalten; denn es zeigt sich ja damit, dass wir jenen Gott verehren, den selbst Menschen nicht totschweigen können, die es wagten, ihren heidnischen Mitbürgern die Verehrung von Götzenbildern und Dämonen beizubringen, oder aber es nicht wagten, ihnen dies zu verbieten. Im Gegensatz dazu haben die heiligen Verfasser unserer Schriften auf Befehl und mit der Hilfe Gottes ein Volk, einen Staat, eine Staatsgewalt gefördert und gelenkt, wo es Gotteslästerung bedeutet hätte, was bei den Heiden Gottesverehrung war. Jeder, der hier dem Götzen- oder Dämonenkult verfiel, wurde entweder durch die Gesetze seines Staates zur Rechenschaft gezogen, oder aber durch die Äusserungen der Propheten mit unerbittlichem Donnergrollen in die Schranken gewiesen. Diese verehrten nämlich den einen Gott, der Himmel und Erde schuf (cf. Gen. 1,1), allerdings in Kultformen, die prophetischen, d.h. sinnbildhaft auf Zukünftiges hinweisenden Charakter hatten, und die zur Abschaffung bestimmt waren, wenn einmal kommen würde, was durch sie sinnbildhaft als zukünftige Wirklichkeit angezeigt wurde; auch die Herrschaft selber besass ja eine gewichtige prophetische Funktion, da deren Träger, der König und der Priester (cf. 373,3; 379,12) in mystisch sinnbildhafter Weise gesalbt wurden (cf. I Reg. 10,1; Exod. 29); und auch dieser Salbung wurde erst dann ein Ende gesetzt (cf. Dan. 9,24 ff.) – und zwar ohne dass die Juden den Zusammenhang erkannten, somit ohne ihre Zustimmung –, als jener Gott kam, der gesalbt war durch die Gnade des Geistes wie keiner seiner Gefährten (cf. Ps. 44,8), jener Heilige unter den Heiligen, in einer Person wahrer König, indem er für uns sorgt, und wahrer Priester, indem er sich selber für uns aufopfert. So gross also der Unterschied ist zwischen dem, was die Engel zur Ankunft Christi verkünden und dem, was die Dämonen bekennen (wo?), genau so gross ist der Unterschied zwischen der Autorität der Propheten und dem Vorwitz jener Gotteslästerer.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung