Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE XV. LES MANICHÉENS NIERONT-ILS LES TEXTES CITÉS?
Oseront-ils soutenir peut-être que les textes que nous venons de citer du Nouveau Testament sont faux ou altérés, en vertu du privilège diabolique qu'ils s'arrogent de tenir et de prêcher comme paroles du Christ et des Apôtres tous les passages de l'Evangile et des épîtres canoniques qui peuvent appuyer leur hérésie, et de dénoncer, sans hésiter et avec une impudence sacrilège, comme intercalés par des faussaires, tous ceux qui sonnent mal à leurs oreilles ? J'ai déjà combattu, aussi longuement que me le permettait ma tâche actuelle, cette manie insensée qui ne tend à rien moins qu'à détruire et à saper par la base l'autorité de tous les livres.
Edition
ausblenden
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres
15.
An forte, quae de novo testamento similia protulimus, ipsa quoque audent dicere falsa esse atque perversa privilegio illo suo diabolico, ut quicquid est in evangelio vel epistulis canonicis, quo adiuvari haeresim suam putent, id esse a Christo et apostolis dictum teneant atque suadeant, p. 603,22 quicquid autem ex eisdem codicibus adversus eos sonuerit, immissum ab infalsatoribus ore impudenti ac sacrilego non dubitent dicere? Cui furori eorum auctoritatem omnium librorum exstinguere atque abolere conanti iam supra, quantum suscepti operis ratio sinere videbatur, non pauca respondi.