• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE PREMIER. QUEL EST, D'APRÈS FAUSTE, L'HOMME QUE DIEU CRÉE EN NOUS. DIEU N'EST PAS L'AUTEUR DE NOTRE CORPS.

Fauste. Pourquoi niez-vous que l'homme soit créé de Dieu? — Nous ne nions pas absolument que l'homme soit créé de Dieu; nous demandons seulement quelle espèce d'homme, quand et comment il est créé. En effet, selon l'Apôtre, il y en a deux : l'un qu'il appelle parfois extérieur, plus souvent terrestre, ou encore vieil homme; l'autre qu'il appelle intérieur, céleste, nouveau[^1]. Nous demandons lequel de ces deux hommes est l'oeuvre de Dieu. Il y a aussi dans notre naissance deux époques : l'une, quand nous sommes enchaînés dans les liens de la chair et que la nature nous met au jour; l'autre, quand la vérité nous arrache à l'erreur et nous régénère, en nous initiant à la foi. C'est cette seconde naissance que Jésus désigne dans l'Evangile, quand il dit: « Si quelqu'un ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu ». Et comme Nicodème, comprenant mal et hésitant, demandait comment cela pouvait se faire, puisque le vieillard ne peut pas rentrer dans le sein de sa mère et naître une seconde fois, Jésus lui répondit et lui dit : « Si quelqu'un ne naît pas de l'eau et de l'Esprit-Saint, il ne peut voir le royaume de Dieu ». Puis il continue: « Ce qui naît de la chair est chair, et ce qui naît de l'Esprit est esprit[^2] ». Si donc notre naissance corporelle n'est pas la seule, mais qu'il y en ait une autre par laquelle nous renaissons de l'Esprit, il n'est pas d'un médiocre intérêt de chercher de laquelle des deux Dieu est l'auteur. Il y a également deux manières de naître: l'une propre à la passion et à l'incontinence, par laquelle nous sommes engendrés d'une manière honteuse par des esclaves de la volupté; l'autre honnête et sainte, par laquelle nous sommes initiés à la foi, dans le Christ Jésus, par l'Esprit-Saint, sous l'enseignement des hommes de bien : ce qui fait que toute religion, et surtout la chrétienne, appelle au sacrement dès la première enfance. Tel est le sens de ces paroles de l'Apôtre : « Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que le Christ soit formé en vous[^3] ». Ainsi donc, il ne s'agit plus de savoir si Dieu fait l'homme; mais quand, quel et comment il le fait; car si Dieu nous fait à son image quand nous sommes formés dans le sein maternel, suivant l'opinion des Gentils, des Juifs et la vôtre, alors il nous fait vieil homme, il nous crée par le moyen de la passion et de la volupté, et je ne sais si cela est digne de sa divinité. Mais si, au contraire, nous sommes formés de Dieu quand nous croyons et que nous passons à un meilleur état de vie, ce qui est l'opinion du Christ, des Apôtres et la nôtre, alors Dieu nous fait évidemment hommes nouveaux, et il agit d'une manière convenable et pure : et quoi de plus raisonnable, et qui s'accorde mieux avec sa sainte et vénérable Majesté? Si vous ne dédaignez pas l'autorité de Paul, nous vous montrerons par lui quel est l'homme que Dieu fait, quand et comment il le fait. Il dit aux Ephésiens : « Afin que vous dépouilliez, par rapport à votre première vie, le vieil homme qui se corrompt par les désirs de l'erreur; renouvelez-vous dans l'esprit de votre âme, et revêtez-vous de l'homme nouveau, qui a été créé selon Dieu dans la justice et la sainteté de la vérité[^4]». Tu vois donc quand l'homme est créé à l'image de Dieu; tu vois qu'on nous montre ici un autre homme, une autre naissance, une autre manière de naître. Car, quand l'Apôtre dit : Dépouillez-vous et revêtez-vous, il indique évidemment le moment de la conversion à la foi ; et quand il atteste que Dieu crée un nouvel homme, il affirme par là même que le vieil homme ne vient pas de Dieu, n'est pas formé à son image. Et quand il continue en disant que l'homme nouveau est créé dans la sainteté, la justice et la vérité, il indique, il signale par là l'autre espèce de naissance dont j'ai parié, très-différente de celle-ci qui a produit nos corps par l'union voluptueuse de nos parents; et en faisant voir que l'autre vient seule de Dieu, il démontre par le fait que celle-ci n'en vient pas. Il répète encore la même chose aux Colossiens : « Dépouillez le vieil homme avec ses œuvres, et revêtez le nouveau qui se renouvelle dans la connaissance de Dieu, selon l'image de celui qui l'a créé en vous ». Par là, non-seulement il nous montre que c'est l'homme nouveau que Dieu crée; mais encore il nous indique quand et de quelle manière il le forme, c'est-à-dire : « Dans la connaissance de Dieu », autrement : dans le moment de la conversion à la foi. Il ajoute encore : « Selon l'image du Dieu qui l'a créé », pour nous faire voir clairement que le vieil homme n'est point l'image de Dieu et n'a point été formé par lui. Et quand il ajoute ensuite : « Renouvellement où il n'y a plus ni homme ni femme, ni Juif, ni Grec, ni barbare ni Scythe[^5] », il indique de plus en plus visiblement que l'autre naissance qui nous fait hommes et femmes, Grecs et Juifs, Scythes et barbares, n'est pas celle où Dieu opère, celle où il forme l'homme; mais bien celle-ci qui efface toute différence de nation, de sexe et de condition et fait de nous une seule chose, à l'exemple de celui qui est un, c'est-à-dire le Christ ; comme le même Apôtre le répète encore ailleurs, quand il dit : « Tous ceux qui ont été baptisés dans le Christ, ont été revêtus du Christ; il n'y a plus ni juif ni Grec; plus d'homme, ni de femme; plus d'esclave ni de libre; mais tous sont une seule chose dans le Christ[^6] ». Donc, l'homme est formé de Dieu quand, de beaucoup, il devient un, et non quand d'un, il se divise en beaucoup. Or, la première naissance, c'est-à-dire la naissance corporelle, nous a divisés; la seconde, celle qui est spirituelle et divine, nous unit; et nous avons toute raison d'attribuer l'une à la nature du corps, et l'autre à la suprême majesté. C'est ce qui fait encore dire à l'Apôtre, écrivant aux Corinthiens : « C'est moi qui par l'Evangile, vous ai engendrés dans le Christ Jésus[^7] » ; et aux Galates, en parlant de lui-même : « Mais lorsqu'il plut à celui qui m'a choisi dans le sein de ma mère, de me révéler son Fils pour que je l'annonçasse parmi les nations, aussitôt, sans acquiescer à la chair et au sang[^8]... » Tu le vois donc partout affirmer que c'est dans l'autre naissance, dans la naissance spirituelle seulement, que nous sommes formés par Dieu; et non dans cette première naissance obscène, dégoûtante, par laquelle nous sommes conçus, formés et engendrés dans le sein maternel, d'une manière aussi ignoble, aussi impure que les autres animaux. Si vous voulez y faire attention, vous remarquerez que, là-dessus, nous ne différons pas tant de vous par le symbole que par le sens que nous y attachons. Il vous plaît d'attribuer à Dieu la formation du vieil homme, de l'homme extérieur et terrestre : nous lui attribuons au contraire celle de l'homme céleste, intérieur et nouveau; non sans raison et par conjecture, mais d'après les leçons du Christ et de ses Apôtres, qui ont évidemment enseigné les premiers cette doctrine dans le monde.

  1. Rom. VI, VII ; I Cor. XV; Eph. III, IV; Col. III.

  2. Jean, III, 3, 6.

  3. Gal. IV, 19.

  4. Eph. IV, 22, 23, 24.

  5. Col. III, 9, 11.

  6. Gal. III, 27, 28.

  7. I Cor. IV, 15.

  8. Gal. I, 15,16.

Übersetzung ausblenden
Reply to Faustus the Manichaean

1.

Faustus said: We are asked the reason for our denial that man is made by God. But we do not assert that man is in no sense made by God; we only ask in what sense, and when, and how. For, according to the apostle, there are two men, one of whom he calls sometimes the outer man, generally the earthy, sometimes, too, the old man: the other he calls the inner or heavenly or new man. 1 The question is, Which of these is made by God? For there are likewise two times of our nativity; one when nature brought us forth into this light, binding us in the bonds of flesh; and the other, when the truth regenerated us on our conversion from error and our entrance into the faith. It is this second birth of which Jesus speaks in the Gospel, when He says, "Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God." 2 Nicodemus, not knowing what Christ meant, was at a loss, and inquired how this could be, for an old man could not enter into his mother's womb and be born a second time. Jesus said in reply, "Except a man be born of water and of the Holy Spirit, he cannot see the kingdom of God." Then He adds, "That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit." Hence, as the birth in which our bodies originate is not the only birth, but there is another in which we are born again in spirit, an important question arises from this distinction as to which of those births it is in which God makes us. The manner of birth also is twofold. In the humiliating process of ordinary generation, we spring from the heat of animal passion; but when we are brought into the faith, we are formed under good instruction in honor and purity in Jesus Christ, by the Holy Spirit. For this reason, in all religion, and especially in the Christian religion, young children are invited to membership. This is hinted at in the words of His apostle: "My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you." 3 The question, then, is not whether God makes man, but what man He makes, and when, and how. For if it is when we are fashioned in the womb that God forms us after His own image, which is the common belief of Gentiles and Jews, and which is also your belief, then God makes the old man, and produces us by means of sensual passion, which does not seem suitable to His divine nature. But if it is when we are converted and brought to a better life that we are formed by God, which is the general doctrine of Christ and His apostles, and which is also our doctrine, in this case God makes us new men, and produces us in honor and purity, which would agree perfectly with His sacred and adorable majesty. If you do not reject Paul's authority, we will prove to you from him what man God makes, and when, and how. He says to the Ephesians, "That ye put off according to your former conversation the old man, which is corrupt through deceitful lusts; and be renewed in the spirit of your mind; and put on the new man, which after God is created in righteousness and holiness of truth." 4 This shows that in the creation of man after the image of God, it is another man that is spoken of, and another birth, and another manner of birth. The putting off and putting on of which he speaks, point to the time of the reception of the truth; and the assertion that the new man is created by God implies that the old man is created neither by God nor after God. And when he adds, that this new man is made in holiness and righteousness and truth, he thus points to another manner of birth of which this is the character, and which, as I have said, differs widely from the manner in which bodily generation is effected. And as he declares that only the former is of God, it follows that the latter is not. Again, writing to the Colossians, he uses words to the same effect: "Put off the old man with his deeds, and put on the new man, which is renewed in the knowledge of God according to the image of Him who created Him in you." Here he not only shows that it is the new man that God makes, but he declares the time and manner of the formation, for the words in the knowledge of God point to the time of believing. Then he adds, according to the image of Him who created him, to make it clear that the old man is not the image of God, nor formed by God. Moreover, the following words, "Where there is neither male nor female, Jew nor Greek, Barbarian nor Scythian," 5 show more plainly still that the birth by which we are made male and female, Greeks and Jews, Scythians and Barbarians, is not the birth in which God effects the formation of man; but that the birth with which God has to do is that in which we lose the difference of nation and sex and condition, and become one like Him who is one, that is, Christ. So the same apostle says again, "As many as have been baptized in Christ have put on Christ: there is neither Jew nor Greek, there is neither male nor female, there is neither bond nor free; but all are one in Christ." 6 Man, then, is made by God, not when from one he is divided into many, but when from many he becomes one. The division is in the first birth, or that of the body; union comes by the second, which is immaterial and divine. This affords sufficient ground for our opinion, that the birth of the body should be ascribed to nature, and the second birth to the Supernal Majesty. So the same apostle says again to the Corinthians, "I have begotten you in Christ Jesus by the gospel;" 7 and, speaking of himself, to the Galatians, "When it pleased Him, who separated me from my mother's womb, to reveal His Son in me, that I might preach Him among the Gentiles, immediately I conferred not with flesh and blood." 8 It is plain that everywhere he speaks of the second or spiritual birth as that in which we are made by God, as distinct from the indecency of the first birth, in which we are on a level with other animals as regards dignity and purity, as we are conceived in the maternal womb, and are formed, and brought forth. You may observe that in this matter the dispute between us is not so much about a question of doctrine as of interpretation. For you think that it is the old or outer or earthy man that is said to have been made by God; while we apply this to the heavenly man, giving the superiority to the inner or new man. And our opinion is not rash or groundless, for we have learned it from Christ and His apostles, who are proved to have been the first in the world who thus taught.


  1. Rom. vi., vii.; 1 Cor. xv.; 2 Cor. iv.; Eph. iii., iv.; and Col. iii. ↩

  2. John iii. 3. ↩

  3. Gal. iv. 19. ↩

  4. Eph. iv. 22-24. ↩

  5. Col. iii. 9-11. ↩

  6. Gal. iii. 27, 28. ↩

  7. 1 Cor. iv. 15. ↩

  8. Gal. i. 15, 16. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus vergleichen
Reply to Faustus the Manichaean

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung