• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XXV. ABRAHAM, ISAAC, LE BÉLIER, FIGURES DU CHRIST.

Vous dites que le Christ n'a point été prédit par les Prophètes israélites; et toutes leurs pages sont pleines de prédictions qui le concernent, si vous vouliez les étudier avec piété, au lieu de les censurer avec légèreté. Qui donc, dans la personne d'Abraham, sort de sa terre et de sa parenté pour s'enrichir chez les étrangers[^2], sinon Celui qui, abandonnant sa terre et sa parenté juive, dont il est né selon la chair, obtient chez les nations cette autorité et cet empire que nous lui voyons? Qui dans la personne d'Isaac, a porté le bois de son sacrifice[^3], sinon celui qui a porté lui-même la croix, instrument de sa passion ? Quel était ce bélier à immoler et embarrassé dans un buisson par ses cornes, sinon celui qui, devant être immolé pour nous, a été attaché au gibet de la croix ?

  1. Gen. XII, 1-3.

  2. Id. XXII, 6.

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

25.

Ihr behauptet (329,1), Christus sei von den Israelitischen Propheten nicht vorhergesagt worden, wo doch jede Seite, die sie verfasst haben, bemüht ist, Christus vorherzusagen, wenn ihr nur einmal bereit wäret, diese Texte mit Respekt durchzuarbeiten, statt sie leichthin abzuqualifizieren.

Wer anders verlässt denn in der Gestalt Abrahams sein Land und seine Verwandtschaft, um unter Fremden reich und wohlhabend zu werden (cf. Gen. 12,1 ff.), wenn nicht er, der Land und Volk der Juden, aus dem er stammte, verliess und nun bei den Heiden soviel Gewicht und Geltung besitzt, wie wir das sehen?

Wer anders trug in der Gestalt Isaaks das Holz, um selber darauf geopfert zu werden (cf. Gen. 22,6), wenn nicht er, der selber das Kreuz trug, an dem er leiden sollte?

Wer anders verfing sich in Gestalt eines Widders, mit seinen Hörnern im Gestrüpp, um als Opfer zu dienen (cf. Gen. 22,13), wenn nicht er, der ans Kreuzesholz genagelt wurde, um für uns geopfert zu werden?

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung