Übersetzung
ausblenden
Reply to Faustus the Manichaean
1.
Faustus said: Do we believe in one God or in two? In one, of course. If we are accused of making two gods, I reply that it cannot be shown that we ever said anything of the kind. Why do you suspect us of this? Because, you say, you believe in two principles, good and evil. It is true, we believe in two principles; but one we call God, and the other Hyle, or, to use common popular language, the devil. If you think this means two gods, you may as well think that the health and sickness of which doctors speak are two kinds of health, or that good and evil are two kinds of good, or that wealth and poverty are two kinds of wealth. If I were describing two things, one white and the other black, or one hot and the other cold, or one sweet and the other bitter, it would appear like idiocy or insanity in you to say that I was describing two white things, or two hot things, or two sweet things. So, when I assert that there are two principles, God and Hyle, you have no reason for saying that I believe in two gods. Do you think that we must call them both gods because we attribute, as is proper, all the power of evil to Hyle, and all the power of good to God? If so, you may as well say that a poison and the antidote must both be called antidotes, because each has a power of its own, and certain effects follow from the action of both. So also, you may say that a physician and a poisoner are both physicians; or that a just and an unjust man are both just, because both do something. If this is absurd, it is still more absurd to say that God and Hyle must both be gods, because they both produce certain effects. It is a very childish and impotent way of arguing, when you cannot refute my statements, to make a quarrel about names. I grant that we, too, sometimes call the hostile nature God; not that we believe it to be God, but that this name is already adopted by the worshippers of this nature, who in their error suppose it to be God. Thus the apostle says: "The god of this world has blinded the minds of them that believe not." 1 He calls him God, because he would be so called by his worshippers; adding that he blinds their minds, to show that he is not the true God.
-
2 Cor. iv. 4. ↩
Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE PREMIER. FAUSTE VEUT PROUVER QU'IL N'ADMET PAS DEUX DIEUX.
Fauste. N'y a-t-il qu'un Dieu ou y en a-t-il deux? – Evidemment il n'y en a qu'un. — Comment donc affirmez-vous qu'il y en a deux? — Jamais il n'a été question de deux dieux dans nos assertions. Je voudrais savoir ce qui a pu te le faire soupçonner. — Parce que vous admettez deux principes, celui du bien et celui du mal. — Soit: nous admettons deux principes, mais nous n'appelons Dieu que l'un des deux, et nous nommons l'autre Hylé ou démon, pour parler le langage ordinaire. Si tu penses que ce soit, là, admettre deux dieux, tu pourras dire aussi qu'un médecin qui discute sur la maladie et la santé, admet deux santés; que celui qui nomme le bien et le mal, admet deux biens; et en entendant parler de richesse et de pauvreté, tu pourras croire que cela signifie deux richesses. Et si je discute sur le blanc et le noir, le froid et le chaud, le doux et l'amer, et que tu prétendes que je parle de deux blancheurs, de deux chaleurs, de deux douceurs, ne passeras-tu pas pour un fou, pour un cerveau fêlé? Ainsi, quand je parle de deux principes, Dieu et Hylé, tu ne dois pas t'imaginer que je veuille dire deux dieux. Parce que nous attribuons à Hylé tout pouvoir de faire le mal et à Dieu tout pouvoir de faire le bien, comme cela doit être, diras-tu pour cela qu'il importe peu que nous les appelions dieu l'un et l'autre, indifféremment? S'il en est ainsi, quand on parlera de poison et d'antidote, tu pourras dire qu'on peut indifféremment les appeler tous les deux antidotes, parce qu'ils ont chacun leur propriété, que tous les deux opèrent et produisent leur effet; quand on parlera d'un médecin et d'un empoisonneur, tu pourras donner à tous les deux le nom de médecins; quand on parlera d'un juste et d'un injuste, tu pourras les appeler justes tous les deux, parce que tous les deux font quelque chose. Or, si cela est absurde, combien ne l'est-il pas plus de regarder comme deux dieux, Dieu et Hylé, parce que l'un et l'autre agissent ? C'est donc une sotte et pauvre argumentation que la tienne, quand n'ayant rien à me répondre sur le fond, tu me fais une méchante querelle sur les mots. Du reste, je ne disconviens pas que quelquefois nous donnons le nom de dieu à la nature ennemie; en cela nous n'entendons pas exprimer notre foi, mais nous conformer au langage de ceux qui l'honorent et en font un dieu dans leur ignorance ; comme nous entendons l'Apôtre dire : « Le dieu de ce siècle a aveuglé les esprits des infidèles[^1] » ; l'appelant dieu, parce que les siens l'appelaient ainsi; mais ajoutant qu'il aveugle les esprits, pour faire comprendre qu'il n'est pas le vrai Dieu.
- II Cor. IV, 4.