• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De Trinitate

Übersetzung ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity

Chapter 16.--In What Manner Moses Saw God.

26. There is yet another difficulty which troubles most people, viz. that it is written, "And the Lord spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend;" whereas a little after, the same Moses says, "Now therefore, I pray Thee, if I have found grace in Thy sight, show me now Thyself plainly, that I may see Thee, that I may find grace in Thy sight, and that I may consider that this nation is Thy people;" and a little after Moses again said to the Lord, "Show me Thy glory." What means this then, that in everything which was done, as above said, God was thought to have appeared by His own substance; whence the Son of God has been believed by these miserable people to be visible not by the creature, but by Himself; and that Moses, entering into the cloud, appeared to have had this very object in entering, that a cloudy darkness indeed might be shown to the eyes of the people, but that Moses within might hear the words of God, as though he beheld His face; and, as it is said, "And the Lord spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend;" and yet, behold, the same Moses says, "If I have found grace in Thy sight, show me Thyself plainly?" Assuredly he knew that he saw corporeally, and he sought the true sight of God spiritually. And that mode of speech accordingly which was wrought in words, was so modified, as if it were of a friend speaking to a friend. Yet who sees God the Father with the eyes of the body? And that Word, which was in the beginning, the Word which was with God, the Word which was God, by which all things were made, 1 --who sees Him with the eyes of the body? And the spirit of wisdom, again, who sees with the eyes of the body? Yet what is, "Show me now Thyself plainly, that I may see Thee," unless, Show me Thy substance? But if Moses had not said this, we must indeed have borne with those foolish people as we could, who think that the substance of God was made visible to his eyes through those things which, as above mentioned, were said or done. But when it is here demonstrated most evidently that this was not granted to him, even though he desired it; who will dare to say, that by the like forms which had appeared visibly to him also, not the creature serving God, but that itself which is God, appeared to the eyes of a mortal man?

28. Add, too, that which the Lord afterward said to Moses, "Thou canst not see my face: for there shall no man see my face, and live. And the Lord said, Behold, there is a place by me, and thou shall stand upon a rock: and it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee into a watch-tower 2 of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by: and I will take away my hand, and thou shalt see my back parts; but my face shall not be seen." 3


  1. John i. 1, 3 ↩

  2. Clift--A.V. Spelunca is one reading in S. Aug., but the Benedictines read specula = watch-tower, which the context proves to be certainly right. ↩

  3. Ex. xxxiii. 11-23 ↩

Übersetzung ausblenden
Fünfzehn Bücher über die Dreieinigkeit

16. Kapitel. Wie Moses Gott sah.

S. 90 27. Auf manche macht die Tatsache großen Eindruck, daß es heißt: „Der Herr aber redete mit Moses von Angesicht zu Angesicht, so wie jemand mit seinem Freunde spricht“,1 während doch gleich darauf eben Moses sagt: „Wenn ich also Gnade gefunden habe vor dir, so zeige dich mir unverhüllt, auf daß ich dich sehe, damit ich daran erkenne, daß ich Gnade gefunden habe vor dir, und sehe, daß dieses Volk wirklich dein Volk ist“,2 und ein wenig später Moses wiederum zum Herrn sagt: „Zeige mir deine Herrlichkeit!“3 Was soll es bedeuten, daß bei all den früher erzählten Vorgängen die Meinung erweckt wurde, Gott werde in seiner Substanz gesehen — deshalb glaubten ja Nichtswürdige, der Sohn sei in seiner eigenen Natur, nicht nur durch das Medium eines Geschöpfes sichtbar —, und daß Moses in das dunkle Gewölk eintrat anscheinend zu dem Zwecke, damit die Augen des Volkes zwar die dunkle Wolkenwand sähen, er aber drinnen gleichsam in das Antlitz Gottes schaue und so seine Worte höre? Was für einen Sinn hat denn das Wort: „Der Herr aber sprach zu Moses von Angesicht zu Angesicht, so wie man zu einem Freunde spricht?“ Und das andere Wort, das er sprach: „Wenn ich Gnade vor dir gefunden habe, dann zeige dich mir unverhüllt?“ Moses wußte offenbar, daß er Gott in leiblicher Gestalt sah. Aber er verlangte eine wirkliche Schau Gottes in seinem geistigen Wesen. Jenes Reden, das in Stimmen erfolgte, erhielt eine solche Gestaltung, daß es wie das Reden des Freundes zum Freunde war. Indes, wer sieht Gott Vater mit leiblichen Augen? Wer sieht das Wort, das im Anfang war und das bei Gott war und das Gott war4 und durch das alles geworden ist,5 mit leiblichen Augen? Wer sieht den Geist der S. 91 Weisheit mit leiblichen Augen? Was aber bedeutet das Wort: „Zeige dich mir unverhüllt, damit ich dich sehe“ anderes als: Zeige mir deine Substanz! Hätte Moses das nicht gesagt, dann könnte man allenfalls einigermaßen jene Dummköpfe ertragen, die glauben, bei den vorher geschilderten Stimmen und Vorgängen sei Moses die Substanz Gottes sichtbar gewesen. Da nun aber hier ganz klar gezeigt wird, daß ihm auch auf seine Bitte hin das Schauen Gottes nicht gewährt wird, wer möchte da die Behauptung wagen, daß durch solche Gebilde, wie sie auch Moses sichtbar erschienen sind, Gottes Wesen selbst und nicht vielmehr ein Gott zu Diensten stehendes Geschöpf den Augen eines Sterblichen erschienen sei?

28. Das ist es ja, was Gott nachher zu Moses sagt: „Du kannst mein Angesicht nicht schauen und leben. Denn kein Mensch sieht mein Angesicht und bleibt am Leben.“ Weiter sagteder Herr: „Siehe, bei mir ist Platz. Da magst du dich auf den Felsen stellen. Wenn dann meine Herrlichkeit vorüberzieht, werde ich dich in die Höhlung des Felsens stellen und meine Hand über dich decken, bis ich vorüber bin. Wenn ich dann meine Hand zurückziehe, wirst du meinen Rücken schauen, denn mein Angesicht darf niemand schauen.“6


  1. Exod. 33, 11. ↩

  2. Exod. 33, 13. ↩

  3. Exod. 33, 18. ↩

  4. Joh. 1, 1. ↩

  5. Joh. 1, 3. ↩

  6. Exod. 33, 20―23. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De Trinitate vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
De la trinité vergleichen
Fünfzehn Bücher über die Dreieinigkeit
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung
On the Trinity - Introductory Essay

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung