• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De Trinitate

Übersetzung ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity

Chapter 10.--In How Many Ways the Creature is to Be Taken by Way of Sign. The Eucharist.

Excepting, therefore, all these things as I just now said, there are some also of another kind; which, although from the same corporeal substance, are yet brought within reach of our senses in order to announce something from God, and these are properly called miracles and signs; yet is not the person of God Himself assumed in all things which are announced to us by the Lord God. When, however, that person is assumed, it is sometimes made manifest as an angel; sometimes in that form which is not an angel in his own proper being, although it is ordered and ministered by an angel. Again, when it is assumed in that form which is not an angel in his own proper being; sometimes in this case it is a body itself already existing, assumed after some kind of change, in order to make that message manifest; sometimes it is one that comes into being for the purpose, and that being accomplished, is discarded. Just as, also, when men are the messengers, sometimes they speak the words of God in their own person, as when it is premised, "The Lord said," or, "Thus saith the Lord," 1 or any other such phrase, but sometimes without any such prefix, they take upon themselves the very person of God, as e.g.: "I will instruct thee, and teach thee in the way wherein thou shalt go:" 2 so, not only in word, but also in act, the signifying of the person of God is imposed upon the prophet, in order that he may bear that person in the ministering of the prophecy; just as he, for instance, bore that person who divided his garment into twelve parts, and gave ten of them to the servant of King Solomon, to the future king of Israel. 3 Sometimes, also, a thing which was not a prophet in his own proper self, and which existed already among earthly things, was assumed in order to signify this; as Jacob, when he had seen the dream, upon waking up did with the stone, which when asleep he had under his head. 4 Sometimes a thing is made in the same kind, for the mere purpose; so as either to continue a little while in existence, as that brazen serpent was able to do which was lifted up in the wilderness, 5 and as written records are able to do likewise; or so as to pass away after having accomplished its ministry, as the bread made for the purpose is consumed in the receiving of the sacrament.

20. But because these things are known to men, in that they are done by men, they may well meet with reverence as being holy things, but they cannot cause wonder as being miracles. And therefore those things which are done by angels are the more wonderful to us, in that they are more difficult and more known; but they are known and easy to them as being their own actions. An angel speaks in the person of God to man, saying, "I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob;" the Scripture having said just before, "The angel of the Lord appeared to him." 6 And a man also speaks in the person of God, saying, "Hear, O my people, and I will testify unto thee, O Israel: I am the Lord thy God." 7 A rod was taken to serve as a sign, and was changed into a serpent by angelical power; 8 but although that power is wanting to man, yet a stone was taken also by man for a similar sign. 9 There is a wide difference between the deed of the angel and the deed of the man. The former is both to be wondered at and to be understood, the latter only to be understood. That which is understood from both, is perhaps one and the same; but those things from which it is understood, are different. Just as if the name of God were written both in gold and in ink; the former would be the more precious, the latter the more worthless; yet that which is signified in both is one and the same. And although the serpent that came from Moses' rod signified the same thing as Jacob's stone, yet Jacob's stone signified something better than did the serpents of the magicians. For as the anointing of the stone signified Christ in the flesh, in which He was anointed with the oil of gladness above His fellows; 10 so the rod of Moses, turned into a serpent, signified Christ Himself made obedient unto death, even the death of the cross. 11 Whence it is said, "And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life;" 12 just as by gazing on that serpent which was lifted up in the wilderness, they did not perish by the bites of the serpents. For "our old man is crucified with Him, that the body of sin might be destroyed." 13 For by the serpent death is understood, which was wrought by the serpent in paradise, 14 the mode of speech expressing the effect by the efficient. Therefore the rod passed into the serpent, Christ into death; and the serpent again into the rod, whole Christ with His body into the resurrection; which body is the Church; 15 and this shall be in the end of time, signified by the tail, which Moses held, in order that it might return into a rod. 16 But the serpents of the magicians, like those who are dead in the world, unless by believing in Christ they shall have been as it were swallowed up by, 17 and have entered into, His body, will not be able to rise again in Him. Jacob's stone, therefore, as I said, signified something better than did the serpents of the magicians; yet the deed of the magicians was much more wonderful. But these things in this way are no hindrance to the understanding of the matter; just as if the name of a man were written in gold, and that of God in ink.

21. What man, again, knows how the angels made or took those clouds and fires in order to signify the message they were bearing, even if we supposed that the Lord or the Holy Spirit was manifested in those corporeal forms? Just as infants do not know of that which is placed upon the altar and consumed after the performance of the holy celebration, whence or in what manner it is made, or whence it is taken for religious use. And if they were never to learn from their own experience or that of others, and never to see that species of thing except during the celebration of the sacrament, when it is being offered and given; and if it were told them by the most weighty authority whose body and blood it is; they will believe nothing else, except that the Lord absolutely appeared in this form to the eyes of mortals, and that that liquid actually flowed from the piercing of a side 18 which resembled this. But it is certainly a useful caution to myself, that I should remember what my own powers are, and admonish my brethren that they also remember what theirs are, lest human infirmity pass on beyond what is safe. For how the angels do these things, or rather, how God does these things by His angels, and how far He wills them to be done even by the bad angels, whether by permitting, or commanding, or compelling, from the hidden seat of His own supreme power; this I can neither penetrate by the sight of the eyes, nor make clear by assurance of reason, nor be carried on to comprehend it by reach of intellect, so as to speak thereupon to all questions that may be asked respecting these matters, as certainly as if I were an angel, or a prophet, or an apostle. "For the thoughts of mortal men are miserable, and our devices are but uncertain. For the corruptible body presseth down the soul, and the earthly tabernacle weigheth down the mind, that museth upon many things. And hardly do we guess aright at things that are upon earth, and with labor do we find the things that are before us; but the things that are in heaven, who hath searched out?" But because it goes on to say, "And Thy counsel who hath known, except Thou give wisdom, and send Thy Holy Spirit from above;" 19 therefore we refrain indeed from searching out the things which are in heaven, under which kind are contained both angelical bodies according to their proper dignity, and any corporeal action of those bodies; yet, according to the Spirit of God sent to us from above, and to His grace imparted to our minds, I dare to say confidently, that neither God the Father, nor His Word, nor His Spirit, which is the one God, is in any way changeable in regard to that which He is, and whereby He is that which He is; and much less is in this regard visible. Since there are no doubt some things changeable, yet not visible, as are our thoughts, and memories, and wills, and the whole incorporeal creature; but there is nothing that is visible that is not also changeable.


  1. Jer. xxxi. 1, 2 ↩

  2. Ps. xxxii. 8 ↩

  3. 1 Kings xi. 30, 31 ↩

  4. Gen. xxviii. 18 ↩

  5. Num. xxi. 9 ↩

  6. Ex. iii. 6, 2 ↩

  7. Ps. lxxxi. 8, 10 ↩

  8. Ex. vii. 10 ↩

  9. Gen. xxviii. 18 ↩

  10. Ps. xlv. 7 ↩

  11. Phil. ii. 9 ↩

  12. John iii. 14, 15 ↩

  13. Rom. vi. 6 ↩

  14. Gen. iii ↩

  15. Col. i. 24 ↩

  16. Ex. iv. 4 ↩

  17. Ex. vii. 12 ↩

  18. John xix. 34 ↩

  19. Wisd. ix. 14-17 ↩

Übersetzung ausblenden
De la trinité

CHAPITRE X.

SIGNES SACRÉS. EUCHARISTIE.

Mais il est encore d’autres phénomènes qui, sans cesser de se produire par l’intermédiaire des créatures sensibles et matérielles, deviennent à notre égard une manifestation plus spéciale de la puissance divine. Ce sont alors de vrais miracles et de véritables prodiges: et néanmoins la personne même de Dieu ne s’y montre pas toujours. Mais lorsqu’elle nous y apparaît, tantôt c’est par le ministère d’ un ange, et tantôt en la forme d’un être qui n’est point un ange, quoiqu’il soit mu et dirigé par un ange. Dans le second cas, cet être peut déjà exister, et il suffit d’en altérer légèrement la forme pour qu’il nous soit un signe de la volonté du Seigneur. D’autres fois cet être est créé tout exprès ; et dès que sa mission est remplie, il rentre dans le néant. C’est ainsi que les prophètes parlant au nom du Seigneur, emploient cette formule : « Le Seigneur a dit», ou bien : « Le Seigneur a dit ces choses ( Jerem., XXI, 1,2. ) ». Mais il leur arrive aussi d’omettre cette précaution oratoire, et de parler, comme s’ils étaient la personne même du Seigneur. « Je te donnerai l’intelligence, dit le psalmiste, et je t’enseignerai la voie où tu dois marcher (Ps., XXXI, 8 ) ». Quelquefois même, ce n’est plus en paroles, mais par des actes positifs que les prophètes s’identifient avec Dieu, et qu’ils agissent en son nom. Nous le voyons dans le prophète Ahias. Il déchira son manteau en douze parts, et en donna dix à Jéroboam, officier du roi Salomon, qui devait fonder le royaume d’Israël ( III Rois, XI, 30, 31 ). Tantôt encore un être brut et insensible est choisi du milieu des corps terrestres pour symboliser la même signification. Ainsi Jacob, après un songe mystérieux, consacre la pierre qu’il avait mise sous sa tête ( Gen., XXVIII, 18 ). Tantôt aussi la main de l’homme façonne à ce dessein un objet qui peut subsister quelque temps, comme le serpent d’airain, des caractères alphabétiques, ou qui se détruit par l’usage, comme le pain eucharistique par la communion.

  1. Cependant parce que ces différents signes, ou symboles, sont l’oeuvre de l’homme, et que nous les comprenons facilement, nous pouvons bien les honorer religieusement, mais nous ne saurions les admirer comme étant miraculeux. Plus au contraire l’action des anges nous paraît difficile et cachée, et plus nous la trouvons surnaturelle; quoiqu’elle ne soit réellement pour eux que bien facile et bien connue. Or, c’était un ange qui parlait au nom et en la personne du Seigneur, quand il disait à Moïse : « Je suis le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob » ; car l’Ecriture avait dit précédemment : « L’ange du Seigneur lui apparut (Exod., III, 6, 2 )». Mais c’était un homme qui parlait au nom et en la personne du Seigneur, lorsque le psalmiste disait : « Ecoute, mon peuple, et je vais te convaincre; écoute, Israël, et je te rendrai témoignage : je suis le Seigneur ton Dieu ( Ps., LXXX, 9, 11 ) ». La verge de Moïse était un signe de la puissance divine, et elle fut changée en serpent par le pouvoir d’un ange; mais Jacob, qui ne pouvait opérer un semblable prodige, ne laissa pas de choisir une pierre pour l’ériger comme un monument de la protection du Seigneur. Au reste, il y a une grande différence entre l’action d’un ange et celle d’un homme: la première exerce notre esprit et excite notre étonnement, la seconde au contraire n’exige que notre attention. L’objet auquel se rapportent ces deux actions peut être le même, mais la manière de le signifier ou représenter, est bien différente. C’est comme si l’on écrivait le nom de Dieu en lettres d’or, ou avec de l’encre. L’un serait précieux, et l’autre vil et commun, et toutefois ce serait toujours le même nom.

La verge de Moïse et la pierre de Jacob signifiaient donc également Jésus – Christ ; et même cette pierre le représentait bien mieux que les serpents que produisirent les magiciens de Pharaon. L’huile que Jacob répandit sur la pierre, symbolisait l’humanité du Christ. Car c’est en cette humanité sainte qu’il « a été sacré d’une onction de joie qui (397) l’élève au-dessus de tous ceux qui doivent la partager ( Ps., XLIV, 8 )». Ainsi encore la verge de Moïse changée en serpent, signifiait le même Jésus-Christ qui devait se faire obéissant jusqu’à la mort de la croix. Aussi nous dit-il, en son Evangile: «Comme Moïse éleva le serpent au désert, ainsi faut-il que le Fils de l’homme soit élevé, afin que celui qui croit en lui, ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle (Jean, III, 14, 15 ) ». Et en effet, tons ceux qui dans le désert regardaient le serpent d’airain , ne succombaient point aux morsures des serpents, et de même « le vieil homme a été crucifié en nous avec le Christ, afin que le corps du péché soit détruit (Rom., VI, 6 ) ». Car le serpent signifie ici la mort, puisque ce fut lui qui l’introduisit dans le paradis terrestre. Au reste, c’est une manière de parler assez commune que de prendre le nom de la cause ou de l’instrument pour l’effet qui en résulte.

Mais continuons ce parallèle. La verge de Moïse fut changée en serpent, et Jésus-Christ est mort sur la croix. Ce serpent redevint ensuite en sa première forme, et de même au jour de la résurrection Jésus-Christ reprit son corps tout entier, c’est-à-dire qu’il doit rase sembler autour de lui tous ses élus, Mais cette réunion n’aura lieu qu’au dernier jour, comme l’indique la queue du serpent, que saisit Moïse pour qu’il redevînt une verge. D’un autre côté les serpents des magiciens nous représentent les incrédules et les impies qui, s’ils ne croient en Jésus-Christ, sont destinés à la mort éternelle, et ne partageront point la gloire de sa résurrection. Sans doute, comme je l’ai déjà observé, la pierre de Jacob avait une bien plus haute signification que les serpents des magiciens, et néanmoins le fait de ceux-ci dut paraître bien plus merveilleux. Mais ici les circonstances extérieures ne peuvent pas plus préjudicier au sens intrinsèque des choses, que si l’on écrivait en lettres d’or le nom d’un homme, et celui de Dieu avec de l’encre.

  1. Quant à la manière dont les anges produisirent, ou firent paraître sur le Sinaï les feux et les nuées, soit que le Fils, ou l’Esprit-Saint se montrassent sous ces symboles, quel est l’homme qui se flatterait de le savoir? Ce secret nous est caché, comme l’est à l’enfant le mystère eucharistique. Il voit bien qu’on place du pain sur l’autel, et qu’après le sacrifice on mange ce pain ; mais il ne peut comprendra comment ce pain est changé au corps de Jésus-Christ, et devient ainsi un sacrement. Supposons encore que cet enfant ne puisse s’instruire ni par lui-même, ni par le secours d’aucun maître, et qu’il assiste néanmoins à la célébration des divins mystères, quand le prêtre offre et distribue la sainte Eucharistie. Si une personne de poids et d’autorité lui dit alors que le pain et le vin sont le corps et le sang de Jésus-Christ, il croira tout simplement qu’autrefois Jésus-Christ s’est montré aux hommes sous la figure du pain, et que du vin a coulé de la blessure de son côté. C’est pourquoi je n’ai gardé d’oublier ma faiblesse personnelle, et je prie aussi mes frères de se rappeler leur propre fragilité, afin que ni les uns, ni les autres, nous ne soyons assez téméraires pour franchir les bornes de l’infirmité humaine: Et en effet comment les anges opèrent-ils ces divers prodiges, ou plutôt, comment Dieu les opère-t-il par ses anges? Comment encore y emploie-t-il quelquefois les mauvais anges, soit qu’il laisse un libre cours à leur malice, soit qu’il leur intime ses ordres et ses volontés? c’est là le secret du Très-Haut et du Tout-Puissant. Pour moi, je ne saurais ni pénétrer du regard ces profonds mystères, ni les expliquer par les forces de la raison, ou les comprendre par la perspicacité de l’esprit. Et toutefois je répondrai à toutes les questions qui me seront adressées sur ce sujet, avec non moins d’assurance que si j’étais un ange, un prophète ou un apôtre.

D’ailleurs le Sage nous dit que «les pensées des hommes sont timides, et nos prévoyances incertaines. Car le corps qui se corrompt appesantit l’âme; et cette habitation terrestre abat l’esprit capable des plus hautes pensées. Nous jugeons difficilement ce qui se passe sur la terre; et nous trouvons avec peine ce qui est sous nos yeux. Mais ce qui est dans le ciel, qui le découvrira? qui aura donc votre pensée, Seigneur, si vous ne donnez la sagesse, et si vous n’envoyez votre Esprit d’en haut ( Sag., IX, 14-17 )? » Ainsi je ne m’élève point jusqu’au ciel, et je ne cherche à connaître ni quelle est la dignité privée et personnelle de la nature angélique, ni quelle action corporelle lui est propre et spéciale. Cependant avec le secours de l’Esprit-Saint, que Dieu nous a envoyé d’en-haut, et sous (398) l’inspiration de la grâce qu’il a épanchée dans mon âme, j’ose affirmer en toute assurance que ni Dieu le Père, si son Verbe, ni l’Esprit-Saint, qui sont un seul et même Dieu, ne sont en eux-mêmes, et en leur substance sujets à un changement quelconque, et surtout qu’ils ne peuvent être vus par l’homme en leur essence divine. Et en effet, tout ce qui est muable et changeant n’est pas nécessairement visible, comme dans l’homme la pensée, le souvenir et la volonté, et comme en dehors de cet univers toute créature incorporelle. Mais tout ce qui est visible, est nécessairement soumis aux lois du mouvement et du changement.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De Trinitate vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
De la trinité
Fünfzehn Bücher über die Dreieinigkeit vergleichen
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung
On the Trinity - Introductory Essay

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung