• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Epistula ad Catholicos de secta Donatistarum seu De unitate Ecclesiae Lettre aux Catholiques contre les Donatistes ou Traité de l'Unité de l'Eglise
CHAPITRE XXIII. RÉPONSE AUX OBJECTIONS DES DONATISTES, ET EXPLICATION DE PLUSIEURS TEXTES DES LIVRES SAINTS.

64.

Jérémie a dit, il est vrai : « Elle est devenue à mes yeux comme une eau menteuse n'ayant point de foi ». Mais le Prophète n'a pas voulu parler de l'eau que tu penses. Lis avec attention. C'est la multitude des hommes menteurs qu'il a désignée à la manière des Prophètes par cette eau menteuse. Les Prophètes aiment le langage figuré. L'Apocalypse, nous le savons, appelle les peuples des eaux1. Voici le passage de Jérémie : « Pourquoi ceux qui m'affligent sont-ils vainqueurs? Ma blessure est profonde; comment la guérir? Elle est devenue pour moi comme une eau menteuse n'ayant plus de fidélité2 ». C'est sa blessure qui est devenue pour lui comme une eau menteuse, et ce sont les peuples qui l'affligent qu'il appelle sa blessure. « Qui m'affligent » ; et ensuite : « Ma blessure », c'est la même idée; comme aussi ces deux expressions: « Sont vainqueurs », et « profonde » désignent la même chose.


  1. Apoc. XVII, 15. ↩

  2. Jérém. XV, 18.  ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Download
  • docxDOCX (91.71 kB)
  • epubEPUB (86.48 kB)
  • pdfPDF (310.10 kB)
  • rtfRTF (262.54 kB)
Übersetzungen dieses Werks
Lettre aux Catholiques contre les Donatistes ou Traité de l'Unité de l'Eglise

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2026 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung