• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De natura et origine animae

Übersetzung ausblenden
De l'âme et de son origine

22.

Vous ajoutez : «Les noms doivent cesser là où il n'y a plus de forme à distinguer; du moment qu'il n'y a plus de désignation de personnes, toute appellation nominale n'a plus de raison d'être». De là vous essayez de prouver que l'âme d'Abraham était corporelle, puisque le mauvais riche a pu dire : « Père Abraham ». Je viens de dire qu'il peut y avoir forme là même où il n'y a pas de corps. Et si les désignations nominales n'ont aucune raison d'être là où il n'y a pas de corps, veuillez je vous prie énumérer les noms suivants : «Les fruits de l'esprit sont la charité, la joie, la paix, la longanimité, la bienveillance, la bonté, la foi, la mansuétude, la continence1 ». Dites-moi si vous n'avez aucune connaissance de ces vertus dont vous prononcez le nom, ou bien si la connaissance que vous en avez vous les représente comme autant de linéaments des corps. Dites-moi seulement quelle figure, quels membres, quelle couleur a la charité ; pourtant, si cette vertu n'est pas vaine, elle ne saurait vous paraître quelque chose de vain et d'imaginaire. «On ne saurait, dites-vous, implorer le secours que de celui qui nous apparaît sous une forme corporelle ». Que les hommes vous entendent, et personne désormais n'implorera le secours de Dieu, puisque personne ne voit en lui un être corporel.


  1. Gal. V, 22, 23. ↩

Übersetzung ausblenden
A Treatise on the soul and its origin

Chapter 22.--Names Do Not Imply Corporeity.

You also say, that "names cease to be given, when form is not distinguished; and that, where there is no designation of persons, there is no giving of names." Your aim is to prove that Abraham's soul was corporeal, inasmuch as he could be addressed as "Father Abraham." Now, we have already said, that there is form even where there is no body. If, however, you think that where there are not bodies there is no assigning of names, I must beg of you to count the names which occur in this passage of Scripture, "But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance," 1 and tell me whether you do not recognise the very things of which these are the names; or whether you recognise them so as to descry some outlines of bodies. Come, tell me, to mention only love, for instance, what are its members, its figure, its colour? For if you are not yourself empty-headed, these appurtenances cannot possibly be regarded by you as an empty thing. Then you go on to say: "The look and form must, of course, be corporeal of him whose help is implored." Well, let men hear what you say; and let no one implore God's help, because no one can possibly see anything corporeal in Him.


  1. Gal. v. 22, 23. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
A Treatise on the soul and its origin
De l'âme et de son origine

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung