Übersetzung
ausblenden
A Démétrien
XXV.
Quand vous aurez quitté cette vie, il sera trop tard pour vous repentir. Alors la pénitence demeurera sans effet. C’est ici qu’on se sauve ou qu’on se damne pour toujours; c’est ici qu’on assure son salut éternel, en persévérant dans la foi et dans le service de Dieu. Que personne ne se laisse arrêter par ses péchés ou par son âge: tant que nous sommes dans ce monde, le repentir n’arrive jamais trop tard. Le Dieu des miséricordes nous ouvre sou sein, et tout homme qui recherche et comprend la vérité trouve auprès de lui un accès facile. Fussiez-vous au terme de votre vie, implorez le pardon de vos péchés; priez le Dieu unique et véritable; confessez-lui vos fautes, et vous obtiendrez votre pardon La miséricorde divine n est jamais insensible à la foi et au repentir, et, même à notre dernière heure, elle rions ouvre les portes de l’éternelle Patrie.
Edition
ausblenden
Ad Demetrianum [CSEL]
§ 25
Secnritati igitur et uitae dum licet prouidete. offerimus uobis animi et consilii nostri salutare munus. et quia odisse non licet nobis et sic Deo plus placemus, dum nullam pro iniuria uicem reddimus, hortamur, dum facultas adest, dum adhuc aliquid de saeculo superest, Deo satisfacere et ad uerae religionis candidam lucem de profundo tenebrosae superstitionis emergere. non inuidemus commodis uestris nec beneficia diuina celamus. odiis uestris beniuolentiam reddimus et pro tormentis ac 123[P. 370] suppliciis quae nobis inferuntur salutis itinera monstramus. credite et uiuite et qui nos ad tempus persequimini in aeternum gaudete nobiscum. quando istinc recessum fuerit, nullus iam paenitentiae locus est, nullus satisfactionis effectus. hic uita aut amittitur aut tenetur: hic saluti aeternae cultu Dei et fructu fidei prouidetur. nec quisquam aut peccatis retardetur aut annis quominus ueniat ad consequendam salutem. in isto adhuc mundo manenti paenitentia nulla sera est. patet ad indulgentiam Dei aditus et quaerentibus adque intellegentibus ueritatem4 facilis accessus est. tu sub ipso licet exitu et uitae temporalis occasu pro delictis roges et Deum qui unus et uerus est confessione et fide agnitionis eius inplores, uenia confitenti datur et credenti indulgentia salutaris de diuina pietate conceditur et ad inmortalitatem sub ipsa morte transitur.
-
Apparatus: 1 angustiauerunt [^WBv] 2 eorum] illorum [^B] timore] terrore [^W] 3 inspiratae [^WB] 4 dicent [^Bv] habentes] agentes [^MB] per (p [^B)] angugtiam [^WMBBV,] prae angustia [^v] 5 hii [^WIBB] 6 risum [^MR,] derisum v in [^om. W] similitudinem [^MJRv] 7 illius estimauimus [^W] 8 illius [^W,] eorum [^B] 9 inter sanctos] in sco [^W] illorum [^M,] eorum [^WBBv] 11 et sol.. - nobis [^om. B] ojrtus est v 12 in iniquitatis [^v] uiae [^W] et [^(ante] amb.) [^om]. v 16 tunc erit [^M,] erit enim [^V] paenit. fructu [^B] 17 uel dolor uel [^M] et inanis [^B] deprecatio in aeternum; poenam [^W] 18 [^credent v] 20 licet] tempus est [^V] 22 iniuriam [^R,] iniuria... [^W] 23 hortamur uos [^B] 24 dno [^M] ad ueram [^lJI,] aduorsae [^R,] aerae [^W] 25 de] et [^MI,] et de [^M] tenebrosa [^B] (profunda et tenebrosa nocte [^Pamelius)] 26 uestris om. [^M]* ↩
-
Apparatus: III. ↩
-
Apparatus: 24 ↩
-
ueritatepi ↩