• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Cyprian von Karthago (200-258) De zelo et livore

Übersetzung ausblenden
On Jealousy and Envy

6.

Considering which things, beloved brethren, let us with vigilance and courage fortify our hearts dedicated to God against such a destructiveness of evil. Let the death of others avail for our safety; let the punishment of the unwise confer health upon the prudent. Moreover, there is no ground for any one to suppose that evil of that kind is confined in one form, or restrained within brief limits in a narrow boundary. The mischief of jealousy, manifold and fruitful, extends widely. It is the root of all evils, the fountain of disasters, the nursery of crimes, the material of transgressions. Thence arises hatred, thence proceeds animosity. Jealousy inflames avarice, in that one cannot be content with what is his own, while he sees another more wealthy. Jealousy stirs up ambition, when one sees another more exalted in honours. 1 When jealousy darkens our perceptions, and reduces the secret agencies of the mind under its command, the fear of God is despised, the teaching of Christ is neglected, the day of judgment is not anticipated. Pride inflates, cruelty embitters, faithlessness prevaricates, impatience agitates, discord rages, anger grows hot; nor can he who has become the subject of a foreign authority any longer restrain or govern himself. By this the bond of the Lord's peace is broken; by this is violated brotherly charity; by this truth is adulterated, unity is divided; men plunge into heresies and schisms when priests are disparaged, when bishops are envied, when a man complains that he himself was not rather ordained, or disdains to suffer that another should be put over him. 2 Hence the man who is haughty through jealousy, and perverse through envy, kicks, hence he revolts, in anger and malice the opponent, not of the man, but of the honour.


  1. Or, with some editors, "more increased in honours." [To be purged from a Christian's heart like a leprosy from the body. See Jeremy Taylor, sermon xix., Apples of Sodom. Quotation from Aelian, vol. i. p. 717.] ↩

  2. [The sin of Novatian and Arius. See p. 489, note 3, supra.] ↩

Übersetzung ausblenden
De la jalusie et de l'envie

VI.

Instruits par tant de leçons, veillons, mes frères bien-aimés, et affermissons, contre ce fléau, nos âmes qui appartiennent à Dieu. Que la perte des autres contribue à notre salut, et que le châtiment des insensés nous serve de remède.

2° Ne croyez pas que l’envie se présente sous une forme unique et que ses effets soient restreints; non : ce fléau est aussi multiple que fécond en désastres. L’envie est la racine de tous les maux; elle est une source de calamités, une semence inépuisable de crimes et d’erreurs. C’est d’elle que naissent et la haine et l’animosité. Elle enflamme l’avarice : comment se contenter de ce qu’on possède, quand un autre est plus riche? Elle excite l’ambition: comment conserver l’empire sur soi-même, en présence d’un homme plus honoré que nous? Ainsi on oublie la crainte de Dieu et les enseignements du Christ, et on ne pense pas au jour du jugement. De là l’orgueil avec ses folies, la perfidie avec ses prévarications, la cruauté, l’impatience, la discorde, la colère avec leurs emportements et leurs fureurs. Comment se contenir ou se diriger, quand on se trouve sous l’empire d’une puissance étrangère? aussi les liens de la paix se brisent; la charité disparaît; la vérité s’efface; l’unité (9) se déchire; on se jette dans l’hérésie et dans le schisme. Pourquoi? Parce qu’on résiste aux prêtres; qu’on porte envie aux évêques; que les clercs se plaignent-ou de n’avoir pas été ordonnés plus tôt, ou de trouver un supérieur dans celui qui était autrefois un égal. L’envie, telle est la cause de toutes ces résistances et de toutes ces rébellions; ce n’est pas à l’homme qu’on en veut, mais à l’honneur dont il est revêtu.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
De la jalusie et de l'envie
On Jealousy and Envy
Über Eifersucht und Neid (BKV) vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung