• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Laktanz (250-325) Divinae Institutiones

Übersetzung ausblenden
The Divine Institutes

Chap. XV.--Of the Devastation of the World and Change of the Empires.

It is contained in the mysteries of the sacred writings, that a prince of the Hebrews, compelled by want of corn, passed into Egypt with all his family and relatives. And when his posterity, remaining long in Egypt, had increased into a great nation, and were oppressed by the heavy and intolerable yoke of slavery, God smote Egypt with an incurable stroke, and freed His people, leading them through the midst of the sea, when, the waves being cut asunder and parted on either side, the people went over on dry ground. And the king of the Egyptians endeavouring to follow them as they fled, the sea returning to its place, he was cut off, with all his people. And this deed so illustrious and so wonderful, although for the present it displayed to men the power of God, was also a foreshadowing and figure of a greater deed, which the same God was about to perform at the last consummation of the times, for He will free His people from the oppressive bondage of the world. But since at that time the people of God were one, and in one nation only, Egypt only was smitten. But now, because the people of God are collected out of all languages, and dwell among all nations, and are oppressed by those bearing rule over them, it must come to pass that all nations, that is, the whole world, be beaten with heavenly stripes, that the righteous people, who are worshippers of God, may be set free. And as then signs were given by which the coming destruction was shown to the Egyptians, so at the last time wonderful prodigies will take place throughout all the elements of the world, by which the impending destruction may be understood by all nations.

Therefore, as the end of this world approaches, the condition of human affairs must undergo a change, and through the prevalence of wickedness become worse; so that now these times of ours, in which iniquity and impiety have increased even to the highest degree, may be judged happy and almost golden in comparison of that incurable evil. For righteousness will so decrease, and impiety, avarice, desire, and lust will so greatly increase, that if there shall then happen to be any good men, they will be a prey to the wicked, and will be harassed on all sides by the unrighteous; while the wicked alone will be in opulence, but the good will be afflicted in all calumnies and in want. All justice will be confounded, and the laws will be destroyed. No one will then have anything except that which has been gained or defended by the hand: boldness and violence will possess all things. There will be no faith among men, nor peace, nor kindness, nor shame, nor truth; and thus also there will be neither security, nor government, nor any rest from evils. For all the earth will be in a state of tumult; wars will everywhere rage; all nations will be in arms, and will oppose one another; neighbouring states will carry on conflicts with each other; and first of all, Egypt will pay the penalties of her foolish superstitions, and will be covered with blood as if with a river. Then the sword will traverse the world, mowing down everything, and laying low all things as a crop. And--my mind dreads to relate it, but I will relate it, because it is about to happen--the cause of this desolation and confusion will be this; because the Roman name, by which the world is now ruled, will be taken away from the earth, and the government return to Asia; and the East will again bear rule, and the West be reduced to servitude. 1 Nor ought it to appear wonderful to any one, if a kingdom founded with such vastness, and so long increased by so many and such men, and in short strengthened by such great resources, shall nevertheless at some time fall. There is nothing prepared by human strength which cannot equally he destroyed by human strength, since the works of mortals are mortal. Thus also other kingdoms in former times, though they had long flourished, were nevertheless destroyed. For it is related that the Egyptians, and Persians, and Greeks, and Assyrians had the government of the world; and after the destruction of them all, the chief power came to the Romans also. And inasmuch as they excel all other kingdoms in magnitude, with so much greater an overthrow will they fall, because those buildings which are higher than others have more weight for a downfall. 2

Seneca therefore not unskilfully divided the times of the Roman city by ages. For he said that at first was its infancy under King Romulus, by whom Rome was brought into being, and as it were educated; then its boyhood under the other kings, by whom it was increased and fashioned with more numerous systems of instruction and institutions; but at length, in the reign of Tarquinius, when now it had begun as it were to be grown up, it did not endure slavery; and having thrown off the yoke of a haughty tyranny, it preferred to obey laws rather than kings; and when its youth was terminated by the end of the Punic war, then at length with confirmed strength it began to be manly. 3 For when Carthage was taken away, which was long its rival in power, it stretched out its hands by land and sea over the whole world, until, having subdued all kings and nations, when the materials 4 for war now failed, it abused its strength, by which it destroyed itself. This was its first old age, when, lacerated by civil wars and oppressed by intestine evil, it again fell back to the government of a single ruler, as it were revolving to a second infancy. 5 For, having lost the liberty which it had defended under the guidance and authority of Brutus, it so grew old, as though it had no strength to support itself, unless it depended on the aid of its rulers. But if these things are so, what remains, except that death follow old age? And that it will so come to pass, the predictions of the prophets briefly announce under the cover 6 of other names, so that no one can easily understand them. Nevertheless the Sibyls openly say that Rome is doomed to perish, and that indeed by the judgment of God, because it held His name in hatred; and being the enemy of righteousness, it destroyed the people who kept 7 the truth. Hystaspes also, who was a very ancient king of the Medes, from whom also the river which is now called Hydaspes received its name, handed down to the memory of posterity a wonderful dream upon the interpretation of a boy who uttered divinations, announcing long before the founding of the Trojan nation, that the Roman empire and name would be taken away from the world.


  1. [This could not have been ventured before Constantine's time, and must have been bold even then. 2 Thess. ii. 7. [^130]P. 213, infra.] ↩

  2. [The Colosseum and its traditions may have influenced our author in this passage. See vol. iii. [^131]p. 108, supra.] ↩

  3. Juvenescere. ↩

  4. Materia. ↩

  5. [See p. 169, notes 1, 2, supra.] ↩

  6. Sub ambage; properly a "circumlocution." ↩

  7. Alumnum veritatis. [P. 212, note 1, supra.] ↩

Übersetzung ausblenden
Institutions Divines

XV.

1 Il est rapporté dans l'histoire sainte que le premier de la nation des Juifs fut obligé, par une stérilité, une disette de blé, de se réfugier en Egypte avec sa famille et sa parenté. Ses descendants s'y étant fort multipliés par la suite des temps, ils y furent réduits sous le joug pesant d'une servitude insupportable, en haine de quoi Dieu frappa l'Egypte d'une plaie incurable, délivra son peuple, et sépara les eaux de la mer pour lui ouvrir un passage au milieu de cet élément. Le roi d'Egypte ayant entrepris de les poursuivre, fut enseveli sous les flots qui reprirent leur place naturelle. Bien qu'un si rare événement fût une éclatante preuve de la puissance que Dieu employait contre les ennemis de son peuple, il ne laissait pas d'être le signe et la figure d'un miracle plus surprenant, qu'il accomplira à la fin des siècles lorsqu'il délivrera ses élus de la servitude du monde. L'Egypte fut seule frappée en ce temps-là, parce qu'il n'y avait qu'un peuple de Dieu dans les fers de cette nation. Mais comme à la fin du monde le peuple de Dieu sera répandu sur toutes les parties de la terre, et qu'il n'y en aura aucune où il ne gémisse sous l'oppression, il n'y en aura aussi aucune qui ne sente les coups par laquelle la justice divine leur rendra la liberté. Comme la désolation de l'Egypte fut alors prédite par des présages extraordinaires, la ruine du monde sera marquée par des signes prodigieux qui paraîtront dans tous les éléments.

2 Lorsque la fin de l'univers approchera, la face des choses sera tellement défigurée, et leur état tombera, par le prodigieux accroissement de la malice dans une telle extrémité de débordements et d'excès, que notre temps, qui semble être monté au plus haut point de la malice, peut passer en comparaison de celui-là pour un temps fort doux et pour un siècle d'or. L'honneur et la vertu seront si rares, le crime, l'impiété, l'avarice, l'intempérance si communs, que le peu qui restera de gens de bien seront la proie des médians, exposés aux plus cruelles persécutions, accablés d'outrages, et que les médians seront dans l'abondance de toute sorte de biens. Les lois seront universellement violées. Nul ne possédera que ce qu'il aura usurpé ou conservé par la violence. Il n'y aura plus parmi les hommes ni bonne foi, ni humanité, ni sincérité, ni honneur, ni paix ; et par une suite nécessaire, il n'y aura ni sûreté, ni police, ni repos. Toute la terre sera remplie de tumulte ; tous les pays seront ébranlés par le bruit des armes; toutes les nations seront aux mains les unes contre les autres. Les villes voisines se feront la guerre, et l'Egypte sera inondée comme d'un fleuve de sang, et portera la première le juste châtiment de ses extravagantes superstitions. La désolation fera le tour du monde et abattra tout, comme les blés au temps de la moisson. La cause de cette désolation sera que l'empire romain qui s'étend maintenant sur toute la terre, que cet empire si puissant (je ne le saurais dire sans horreur, mais je le dirai pourtant puisque cela doit arriver), sera détruit, que l'Occident sera réduit à la servitude et que l'Orient aura l'autorité de commander. Il ne faut pas s'étonner qu'un État qui paraît si solidement établi, qui a été élevé à un si haut point de grandeur pendant une longue suite d'années et par les exploits héroïques de tant d'illustres personnages et qu'ils ont soutenu par de si immenses richesses, ne tombe enfin en ruine. Ce qui peut être élevé par la puissance des hommes, peut être détruit par la même puissance. Ils ne peuvent rien faire qui ne soit sujet au temps et à la destruction, puisqu'ils y sont sujets eux-mêmes. Les autres empires qui avaient subsisté plus longtemps ont enfin été détruits. Les Égyptiens, les Perses, les Grecs et les Assyriens ont autrefois étendu leur domination sur l'univers, et leur puissance s'étant évanouie, les Romains sont enfin devenus maîtres du monde. Mais plus leur élévation a été prodigieuse, plus leur chute sera funeste.

3 Sénèque a donné élégamment des âges à la ville de Rome ; il a dit quelle avait été comme dans l'enfance sous le règne de Romulus, son fondateur; dans la jeunesse sous les autres rois, qui ont pris le soin de l'agrandir et de l'instruire ; qu'étant presque parvenue à un âge parfait sous Tarquin, elle avait secoué le joug de son insolente domination et avait mieux aimé être gouvernée par la sage disposition des lois que par la volonté des princes. Il ajoute que cette ville s'étant trouvée comme à la fin de sa jeunesse avant la guerre d'Afrique, elle avait augmenté en force, et qu'ayant ruiné Carthage qui lui avait disputé si longtemps l'empire, elle avait étendu ses bras de tous côtés sur mer et sur terre, jusqu'à ce qu'ayant dompté tous les rois et subjugué tous les peuples, et comme épuisé, par leur défaite, la matière de ses conquêtes, elle avait tourné ses armes contre elle-même. Le temps de la guerre civile, auquel elle a déchiré ses propres entrailles, a été comme le commencement de sa vieillesse, d'où elle est retombée dans le gouvernement monarchique comme dans une seconde enfance ; car ayant alors perdu la liberté qu'elle avait autrefois acquise par les conseils et par le courage de ces vertus, elle tomba dans une si pitoyable faiblesse, qu’il semblait qu'elle ne se pouvait plus conduire que par le secours des empereurs. Tout ce discours étant véritable, de quoi la vieillesse peut-elle être suivie, si ce n'est de la mort? Et cette mort doit bientôt arriver, selon que les prophètes l'ont prédit, en termes obscurs et embarrassés pour n'être pas entendus. Les sibylles déclarent ouvertement que Rome périra par un juste effet de la colère de Dieu, dont elle a haï le nom et persécuté les serviteurs. Hidaspe, ancien roi des Mèdes, qui a donné son nom à un fleuve, qui le retient encore aujourd'hui, a prédit, avant la fondation de Troie, sous le nom d'un jeune enfant, que le nom et l'empire des Romains seraient détruits

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Institutions Divines
The Divine Institutes
Kommentare zu diesem Werk
Elucidations

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung