Übersetzung
ausblenden
On the Workmanship of God, or the Formation of Man
Chap. I.--The Introduction, and Exhortation to Demetrianus. 1
How disturbed I am, and in the greatest necessities, you will be able to judge from this little book which I have written to you, Demetrianus, almost in unadorned words, as the mediocrity of my talent permitted, that you might know my daily pursuit, and that I might not be wanting to you, even now an instructor, but of a more honourable subject and of a better system. For if you afforded yourself a ready hearer in literature, which did nothing else than form the style, how much more teachable ought you to be in these true studies, which have reference even to the life! And I now profess to you, that I am hindered by no necessity of circumstance or time from composing something by which the philosophers of our sect 2 which we uphold may become better instructed and more learned for the future, although they now have a bad reputation, and are commonly reproved, as living otherwise than is befitting for wise men, and as concealing their vices under the covering of a name; whereas they ought either to have remedied them, or to have altogether avoided them, that they might render the name of wisdom happy and uncorrupted, their life itself agreeing with their precepts. I, however, shrink from no labour that I may at once instruct ourselves and others. For I am not able to forget myself, and especially at that time when it is most necessary for me to remember; as also you do not forget yourself, as I hope and wish. For although the necessity of the state may turn you aside from true and just works, yet it is impossible that a mind conscious of rectitude should not from time to time look to the heaven.
I indeed rejoice that all things which are esteemed blessings turn out prosperously to you, but only on condition of their changing nothing of your state of mind. For I fear lest custom and the pleasantness of these subjects should, as usually happens, creep by degrees into your mind. Therefore I advise you,
"And repeating it, will again and again advise you," 3
not to believe that you have these enjoyments of the earth as great or true blessings, since they are not only deceitful because they are doubtful, but also treacherous because they are pleasant. For you know how crafty that wrestler and adversary of ours is, and also often violent, as we now see that he is. He employs all these things which are able to entice as snares, and with such subtilty that they escape the notice of the eyes of the mind, so that they cannot be avoided by the foresight of man. Therefore it is the highest prudence to advance step by step, since he occupies the passes on both sides, and secretly places stumbling-blocks for our feet. Accordingly I advise you, either to disregard, if you are able according to your virtue, your prosperity in which you live, or not to admire it greatly. Remember your true parent, and in what 4 city you have given your name, and of what rank you have been. You understand assuredly what I say. For I do not charge you with pride, of which there is not even a suspicion in your case; but the things which I say are to be referred to the mind, not to the body, the whole system of which has been arranged on this account, that it may be in subjection to the soul as to a master, and may be ruled by its will. For it is in a certain manner an earthen vessel in which the soul, that is, the true man himself, is contained, and that vessel indeed not made by Prometheus, as the poets say, but by that supreme Creator and Artificer of the world, God, whose divine providence and most perfect excellence it is neither possible to comprehend by the perception, nor to express in word.
I will attempt, however, since mention has been made of the body and soul, to explain the nature of each, as far as the weakness of my understanding sees through; and I think that this duty is especially to be undertaken on this account, because Marcus Tullius, a man of remarkable talent, in his fourth book on the Republic, when he had attempted to do this, concluded a subject of wide extent within narrow limits, lightly selecting the chief points. And that there might be no excuse, because he had not followed up this subject, he testified that neither inclination nor attention had been wanting to him. For in his first book concerning the Laws, when he was concisely summing up the same subject, he thus spoke: "Scipio, as it appears to me, has sufficiently expressed this subject in those books which you have read." Afterwards, however, in his second book concerning the Nature of the Gods, he endeavoured to follow up the same subject more extensively. But since he did not express it sufficiently even there, I will approach this office, and will take upon myself boldly to explain that which a man of the greatest eloquence has almost left untouched. Perhaps you may blame me for attempting to discuss something in matters of obscurity, when you see that there have been men of such rashness who are commonly called philosophers, that they scrutinized those things which God willed to be abstruse and hidden, and investigated the nature of things in heaven and on earth, which are far removed from us, and cannot be examined 5 by the eyes, nor touched by the hand, nor perceived by the senses; and yet they so dispute concerning the nature of these things, as to wish that the things which they bring forward may appear to be proved and known. What reason is there, I pray, why any one should think it an invidious thing in us, if we wish to look into and contemplate the system of our body, 6 which is not altogether obscure, because from the very offices of the limbs, and the uses of the several parts, it is permitted us to understand with what great power of providence each part has been made?
-
[Of whom, infra.] ↩
-
[Nostrae sectae. Perhaps adopted pleasantly from Acts xxviii. 22.] i.e., Christians. ↩
-
Virg., Aen., iii. 436. ↩
-
i.e., have been initiated by baptism. [Philipp. iii. 20. Greek.] ↩
-
Contrectari. ↩
-
[The argument from design is unanswerable, and can never be obsolete. The objections are frivolous, and belong to Cicero's "minute philosophers."] Of whom, see Tuscal. Quaest., book i. cap. 23.] ↩
Übersetzung
ausblenden
De l'ouvrage de Dieu, ou de la formation de l'homme
I.
Vous pourrez, connaître, mon cher Démétrianus, combien peu j'ai de repos, et mène combien j'ai d'inquiétudes, si vous prenez la peine de lire ce petit livre, que j'ai écrit en termes fort simples, selon la médiocrité de mon esprit, pour vous faire voir l'amour que j'ai pour l'étude, et pour m'acquitter encore envers vous du devoir de précepteur, en vous enseignant une doctrine plus honnête et plus solide que celle que je vous enseignais autrefois. Que si dans ce temps-là, ou je ne vous parlais que des belles-lettres et des langues, vous ne laissiez pas de m'écouter avec beaucoup d'attention, combien devez-vous apporter maintenant plus d'application et plus de soin pour comprendre les vérités importantes que j'ai à vous dire. Je vous proteste que, quelque dangereux que soit le temps où vivons et quelque mauvais que soit l'état de affaires, je ne laisserai pas de composer incessamment quelque chose qui puisse contribuer à l'instruction de ceux qui font profession de notre doctrine. Je sais bien qu'ils sont devenus odieux et qu'ils sont persécutés par le peuple, comme des personnes qui déshonorent par le dérèglement de leur vie le nom de sages qu'ils s'attribuent, et qui ne s'en servent que pour couvrir des vices qu'ils devraient reprendre dans les autres et éviter eux-mêmes. Mais je ne refuserai aucun travail pour instruire et ceux de notre religion et les autres; et j'espère que, comme je n'oublierai rien de ce qui sera de mon devoir, vous n'omettrez rien non plus de ce qui sera du vôtre, et je le souhaite aussi de tout mon cœur. Car, bien que les affaires publiques vous détournent de la contemplation de la vérité et de la pratique des bonnes œuvres, il ne se peut faire qu'une âme aussi belle et aussi pure que la vôtre ne tourne souvent ses pensées vers le ciel. Je me réjouis que vos desseins réussissent, et que vous ayez en abondance tout ce que le monde prend ordinairement pour des prospérités et pour des avantages, pourvu toutefois qu'ils ne changent rien dans votre conscience ni dans vos mœurs. Je vous avoue que j'appréhende un peu que la douceur trompeuse qui naît de la jouissance des biens de la terre ne se glisse insensiblement dans votre cœur. C'est pourquoi je vous avertis, autant que je le puis, de prendre garde à ne les pas regarder comme de véritables biens, mais de tenir pour certain qu'ils sont d'autant plus trompeurs qu'ils sont plus fragiles, et d'autant plus dangereux qu'ils sont plus agréables. Vous savez combien notre ennemi a d'adresse et de force, et nous ne réprouvons que trop en ce temps-ci. Il se sert des attraits des créatures comme d'autant de filets déliés et imperceptibles. Il faut donc marcher avec une singulière prudence pour éviter les pièges qui nous sont dressés de toutes parts. C'est pourquoi je vous exhorte à employer tout ce que vous avez de vertu pour mépriser, ou au moins pour ne point trop estimer la prospérité dont vous jouissez. Souvenez-vous de votre véritable père, de la ville dont vous êtes citoyen, de la société où vous avez été reçu. Vous entendez bien ce que je veux dire. Je n'ai pas dessein de vous accuser d'orgueil, dont il n'y a jamais eu le moindre sujet de vous soupçonner. Mon discours ne se rapporte qu'à l'âme, et non au corps, qui n'a été formé que pour elle. C'est comme un vase de terre où l'âme, qui est l'homme véritable, est renfermée. Ce vase n'a point été fait par Prométhée, comme les poètes le disent, mais par le souverain créateur de l'univers, dont la providence ne peut être comprise par nos sens ni expliquée par nos paroles. Je ne laisserai pas de m'efforcer de dire quelque chose, autant que mon peu de suffisance le pourra permettre, et de la création de l'âme, et de la formation du corps. Et j'entreprends d'autant plus volontiers ce travail, que Cicéron, qui était un homme d'un excellent esprit, s'étant proposé le même sujet dans le quatrième livre de sa République, ne l'a traité que légèrement. Et de peur que nous ne doutassions de la raison qui l'avait porté à le traiter de la sorte, il déclare qu'il n'a manqué ni de désir de le traiter exactement, ni de diligence pour cet effet. Après en avoir parlé comme en passant dans les premiers livres des Lois, il renvoie à Scipion, qui en avait discouru plus au long. Il tâcha néanmoins depuis d'en parler un peu plus amplement dans le second livre de la Nature des Dieux; mais parce qu'en celui-là même il ne s'en est acquitté que très imparfaitement, je n'appréhenderai point de me charger d'un travail que le plus grand orateur de Rome nous a laissé tout entier. Vous condamnerez peut-être la hardiesse que j'ai de proposer les pensées qui me sont venues sur cette matière si obscure et si difficile. Mais puisque ceux qui prennent la qualité de philosophes ont été assez téméraires pour vouloir pénétrer ce que Dieu a voulu qu'il y eût de plus caché dans la nature, et qu'ils ont osé discourir des cieux et des astres, qui sont si éloignés de nous et ne peuvent tomber sous nos sens, puisqu'ils prétendent même avoir des preuves solides et des démonstrations évidentes de ce qu'ils en disent, pourquoi m'accuserait-on de présomption d'avoir voulu examiner la manière dont notre corps est formé? Il est certain qu'il n'est pas fort difficile d'en acquérir quelque connaissance, puisque la disposition des parties qui le composent et l'usage auquel elles sont propres nous découvrent l'intention que Dieu a eue en le formant.