• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Laktanz (250-325) De mortibus persecutorum

Edition ausblenden
De mortibus persecutorum

41.

[1] Augusta vero in desertas quasdam Syriae solitudines relegata patrem suum Diocletianum per occultos ‹nuntios› gnarum calamitatis suae fecit. [2] Mittit ille legatos et rogat, ut ad se filiam remittat; nihil proficit. Iterum ac saepius obsecrat; non remittitur. [3] Postremo cognatum suum quendam, miltarem ac potentem virum, legat, qui eum beneficiorum suorum admonitum deprecetur. Is quoque imperfecta legatione irritas preces renuntiat.

Übersetzung ausblenden
Of the Manner in Which the Persecutors Died

Chap. XLI.

But the empress, an exile in some desert region of Syria, secretly informed her father Diocletian of the calamity that had befallen her. He despatched messengers to Daia, requesting that his daughter might be sent to him. He could not prevail. Again and again he entreated; yet she was not sent. At length he employed a relation of his, a military man high in power and authority, to implore Daia by the remembrance of past favours. This messenger, equally unsuccessful in his negotiation as the others, reported to Diocletian that his prayers were vain.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De mortibus persecutorum
Übersetzungen dieses Werks
De la mort des persécuteurs de l'église vergleichen
Of the Manner in Which the Persecutors Died
Von den Todesarten der Verfolger (BKV) vergleichen
Kommentare zu diesem Werk
Elucidation
Übersicht zu "Von den Todesarten der Verfolger"

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung