• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Arnobius der Ältere (240-330) Adversus Nationes

Übersetzung ausblenden
Gegen die Heiden (BKV)

Nr. 67

S. 92 Da ihr uns mit der Abwendung von der Religion der Vorfahrer droht, so schickt sich daher, daß ihr die Ursache, nicht die That erwäget; und nicht, was wir verlassen haben, entgegensetzt, sondern vielmehr was wir gefolgt sind, beschauet: denn ist die Aenderung der Meinung und das Uebergehen von alten Einrichtungen zu andern neuen Zuständen und Entschließungen eine Schuld oder ein Verbrechen, so trifft diese Beschuldigung auch euch, die ihr so oftmals die Lebensweise und Gewohnheit verändert, zu andern Sitten und andern Gebräuchen mit Verachtung der frühern übergegangen seyd. Ist wohl das Volk in fünf Klassen abgetheilt, wie bei euren Vorfahren stattfand? Erwählt ihr etwa den Magistrat durch das Volk? Wißt ihr, was die militärischen, die städtischen, die allgemeinen Komitien seyen? Beobachtet ihr wegen eurer Handlungen den Himmel oder vollbringt ihr sie ruhig hinsichtlich der übeln Anzeichen? Da ihr euch zum Krieg rüstet, hängt ihr das Zeichen auf dem Kapitol aus? beobachtet ihr die fetialischen Gesetze? fordert ihr den Raub durch die Clarigatio zurück? oder zur Entscheidung herankommend, führt ihr voraus in der Hoffnung den Krieg nach den flammenden Speeren forschend? Beobachtet ihr beim Ansuchen der Würden die annarischen Gesetze? bei den Gaben, Geschenken die des Cincius? bei Beschränkung des Aufwandes die der Zensoren? Unterhaltet ihr im Innersten des Hauses auf den Heerden immerwährendes Feuer? Setzt ihr auch den Bildnissen der Götter geheiligte Tische mit Salzgefäßen vor? Da ihr Ehen schließt, bereitet ihr die Toga zum Lager die Genien der Verehelichten anrufend? theilt ihr das Haar der Bräute mit dem Hagestolzenspeer? bringt ihr der Mädchen Gewand in den Tempel der jungfräulichen Fortuna? arbeiten eure Hausfrauen in dem Atrium, ihren Fleiß bezeugend? enthalten sie sich des Weines? besteht ihnen das Gebot die Anverwandten zu küssen, ihre Nüchternheit und Enthaltamkeit zu bewähren?

Übersetzung ausblenden
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen

67.

Therefore, when you urge against us that we turn away from the religion 1 of past ages, it is fitting that you should examine why it is done, not what is done, and not set before you what we have left, but observe especially what we have followed. For if it is a fault or crime to change an opinion, and pass from ancient customs to new conditions and desires, this accusation holds against you too, who have so often changed your habits and mode of life, who have gone over to other customs and ceremonies, so that you are condemned by 2 past ages as well as we. Do you indeed have the people distributed into five 3 classes, as your ancestors once had? Do you ever elect magistrates by vote of the people? Do you know what military, urban, and common 4 comitia are? Do you watch the sky, or put an end to public business because evil omens are announced? When you are preparing for war, 5 do you hang out a flag from the citadel, or practise the forms of the Fetiales, solemnly 6 demanding the return of what has been carried off? or, when encountering the dangers of war, do you begin to hope also, because of favourable omens from the points of the spears? 7 In entering on office, do you still observe the laws fixing the proper times? with regard to gifts and presents to advocates, do you observe the Cincian and the sumptuary laws in restricting your expenses? Do you maintain fires, ever burning, in gloomy sanctuaries? 8 Do you consecrate tables by putting on them salt-cellars and images of the gods? When you marry, do you spread the couch with a toga, and invoke the genii of husbands? do you arrange the hair of brides with the hasta caelibaris? do you bear the maidens' garments to the temple of Fortuna Virginalis? Do your matrons work in the halls of your houses, showing their industry openly do they refrain from drinking wine? are their friends and relations allowed to kiss them, in order to show that they are sober and temperate?


  1. So the later edd., reading aversionem ex (LB., and preceding edd. a) religione for the ms. et religionem--"against us the hatred and religion of past ages." ↩

  2. Lit,, "with the condemnation of." ↩

  3. This shows that the division of the people into classes was obsolete in the time of Arnobius. ↩

  4. Turnebus has explained this as merely another way of saying the comitia centuriata, curiata and tributa. ↩

  5. So the edd. reading cum paratis bella (Oehler reads reparantes) for the ms. reparatis. ↩

  6. i.e., per clarigationem, the solemn declaration of war, if restitution was not made within thirty-three days. ↩

  7. This seems the most natural way to deal with the clause et ex acuminibus auspicatis, looking on the last word as an adjective, not a verb, as most edd. seem to hold it. There is great diversity of opinion as to what this omen was. ↩

  8. The ms. reads in penetralibus et coliginis. LB., followed by Orelli, merely omits et, as above while the first five edd. read in pen. Vestae ignis--"do you maintain the hearths of Vesta's fire." Many other readings and many explanations of the passage are also proposed. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Gegen die Heiden (BKV)
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung
Elucidations - Seven Books Against the Heathens
Introduction to Arnobius

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung