Edition
ausblenden
Summa theologiae
Articulus 11
Iª-IIae q. 100 a. 11 arg. 1
Ad undecimum sic proceditur. Videtur quod inconvenienter distinguantur alia moralia praecepta legis praeter Decalogum. Quia ut dominus dicit, Matth. XXII, in duobus praeceptis caritatis pendet omnis lex et prophetae. Sed haec duo praecepta explicantur per decem praecepta Decalogi. Ergo non oportet alia praecepta moralia esse.
Iª-IIae q. 100 a. 11 arg. 2
Praeterea, praecepta moralia a iudicialibus et caeremonialibus distinguuntur, ut dictum est. Sed determinationes communium praeceptorum moralium pertinent ad iudicialia et caeremonialia praecepta, communia autem praecepta moralia sub Decalogo continentur, vel etiam Decalogo praesupponuntur, ut dictum est. Ergo inconvenienter traduntur alia praecepta moralia praeter Decalogum.
Iª-IIae q. 100 a. 11 arg. 3
Praeterea, praecepta moralia sunt de actibus omnium virtutum, ut supra dictum est. Sicut igitur in lege ponuntur praecepta moralia praeter Decalogum pertinentia ad latriam, liberalitatem et misericordiam, et castitatem; ita etiam deberent poni aliqua praecepta pertinentia ad alias virtutes, puta ad fortitudinem, sobrietatem, et alia huiusmodi. Quod tamen non invenitur. Non ergo convenienter distinguuntur in lege alia praecepta moralia quae sunt praeter Decalogum.
Iª-IIae q. 100 a. 11 s. c.
Sed contra est quod in Psalmo XVIII dicitur, lex domini immaculata, convertens animas. Sed per alia etiam moralia quae Decalogo superadduntur, homo conservatur absque macula peccati, et anima eius ad Deum convertitur. Ergo ad legem pertinebat etiam alia praecepta moralia tradere.
Iª-IIae q. 100 a. 11 co.
Respondeo dicendum quod, sicut ex dictis patet, praecepta iudicialia et caeremonialia ex sola institutione vim habent, quia antequam instituerentur, non videbatur differre utrum sic vel aliter fieret. Sed praecepta moralia ex ipso dictamine naturalis rationis efficaciam habent, etiam si nunquam in lege statuantur. Horum autem triplex est gradus. Nam quaedam sunt certissima, et adeo manifesta quod editione non indigent; sicut mandata de dilectione Dei et proximi, et alia huiusmodi, ut supra dictum est, quae sunt quasi fines praeceptorum, unde in eis nullus potest errare secundum iudicium rationis. Quaedam vero sunt magis determinata, quorum rationem statim quilibet, etiam popularis, potest de facili videre; et tamen quia in paucioribus circa huiusmodi contingit iudicium humanum perverti, huiusmodi editione indigent, et haec sunt praecepta Decalogi. Quaedam vero sunt quorum ratio non est adeo cuilibet manifesta, sed solum sapientibus, et ista sunt praecepta moralia superaddita Decalogo, tradita a Deo populo per Moysen et Aaron. Sed quia ea quae sunt manifesta, sunt principia cognoscendi eorum quae non sunt manifesta; alia praecepta moralia superaddita Decalogo reducuntur ad praecepta Decalogi, per modum cuiusdam additionis ad ipsa. Nam in primo praecepto Decalogi prohibetur cultus alienorum deorum, cui superadduntur alia praecepta prohibitiva eorum quae ordinantur in cultum idolorum; sicut habetur Deut. XVIII, non inveniatur in te qui lustret filium suum aut filiam, ducens per ignem, nec sit maleficus atque incantator, nec Pythones consulat neque divinos, et quaerat a mortuis veritatem. Secundum autem praeceptum prohibet periurium. Superadditur autem ei prohibitio blasphemiae, Levit. XXIV; et prohibitio falsae doctrinae, Deut. XIII. Tertio vero praecepto superadduntur omnia caeremonialia. Quarto autem praecepto, de honore parentum, superadditur praeceptum de honoratione senum, secundum illud Levit. XIX, coram cano capite consurge, et honora personam senis; et universaliter omnia praecepta inducentia ad reverentiam exhibendam maioribus, vel ad beneficia exhibenda vel aequalibus vel minoribus. Quinto autem praecepto, quod est de prohibitione homicidii, additur prohibitio odii et cuiuslibet violationis contra proximum, sicut illud Levit. XIX, non stabis contra sanguinem proximi tui; et etiam prohibitio odii fratris, secundum illud, ne oderis fratrem tuum in corde tuo. Praecepto autem sexto, quod est de prohibitione adulterii, superadditur praeceptum de prohibitione meretricii, secundum illud Deut. XXIII, non erit meretrix de filiabus Israel, neque fornicator de filiis Israel; et iterum prohibitio vitii contra naturam, secundum illud Levit. XVIII, cum masculo non commisceberis, cum omni pecore non coibis. Septimo autem praecepto, de prohibitione furti adiungitur praeceptum de prohibitione usurae, secundum illud Deut. XXIII, non foenerabis fratri tuo ad usuram; et prohibitio fraudis, secundum illud Deut. XXV, non habebis in sacculo diversa pondera; et universaliter omnia quae ad prohibitionem calumniae et rapinae pertinent. Octavo vero praecepto, quod est de prohibitione falsi testimonii, additur prohibitio falsi iudicii, secundum illud Exod. XXIII, nec in iudicio plurimorum acquiesces sententiae, ut a veritate devies; et prohibitio mendacii, sicut ibi subditur, mendacium fugies; et prohibitio detractionis, secundum illud Levit. XIX, non eris criminator et susurro in populis. Aliis autem duobus praeceptis nulla alia adiunguntur, quia per ea universaliter omnis mala concupiscentia prohibetur.
Iª-IIae q. 100 a. 11 ad 1
Ad primum ergo dicendum quod ad dilectionem Dei et proximi ordinantur quidem praecepta Decalogi secundum manifestam rationem debiti, alia vero secundum rationem magis occultam.
Iª-IIae q. 100 a. 11 ad 2
Ad secundum dicendum quod praecepta caeremonialia et iudicialia sunt determinativa praeceptorum Decalogi ex vi institutionis, non autem ex vi naturalis instinctus, sicut praecepta moralia superaddita.
Iª-IIae q. 100 a. 11 ad 3
Ad tertium dicendum quod praecepta legis ordinantur ad bonum commune, ut supra dictum est. Et quia virtutes ordinantes ad alium directe pertinent ad bonum commune; et similiter virtus castitatis, inquantum actus generationis deservit bono communi speciei; ideo de istis virtutibus directe dantur praecepta et Decalogi et superaddita. De actu autem fortitudinis datur praeceptum proponendum per duces exhortantes in bello, quod pro bono communi suscipitur, ut patet Deut. XX, ubi mandatur sacerdoti, nolite metuere, nolite cedere. Similiter etiam actus gulae prohibendus committitur monitioni paternae, quia contrariatur bono domestico, unde dicitur Deut. XXI, ex persona parentum, monita nostra audire contemnit, comessationibus vacat et luxuriae atque conviviis.
Übersetzung
ausblenden
Summe der Theologie
Elfter Artikel. Zulässigerweise unterscheidet man außer den zehn Geboten noch andere Moralvorschriften im Gesetze.
a) Es scheint dies unzulässig. Denn: I. Matth. 22. .sagt der Herr: „In den beiden Geboten der Liebe hängt das ganze Gesetz und die Propheten.“ Diese zwei Gebote werden aber eben erläutert durch die zehn Gebote. Also andere moralische Gesetze sind nicht möglich. II. Die Moralvorschriften werden unterschieden von den Ceremonial- und den richterlichen Vorschriften. Letztere aber sind nichts Anderes als weitere Bestimmungen, die zu den allgemeinen Moralvorschriften hinzutreten; die allgemeinen Moralvorschriften aber sind in den zehn Geboten enthalten und werden von den zehn Geboten vorausgesetzt, nach Artikel 3. Also unzulässigerweise werden noch andere Moralvorschriften gelehrt. III. Moralvorschriften richten sich auf die Akte aller Tugenden. Wie also außer den zehn Geboten noch weitere Moralvorschriften im Gesetze stehen sollen, welche auf die Gottesverehrung, die Freigebigkeit, die Barmherzigkeit und die Keuschheit Bezug haben, so müßten dergleichen Vorschriften gegeben sein auch für die Stärke, die Nüchternheit und die anderen Tugenden; was jedoch nicht gefunden wird. Unzulässigerweise also unterscheidet das Gesetz noch andere Moralvorschriften außer den zehn Geboten. Auf der anderen Seite heißt es Ps. 18: „Das Gesetz des Herrn ist fleckenlos, es bekehrt die Seelen.“ Aber auch durch die anderen Moralvorschriften im Alten Testamente wird der Mensch vor den Flecken der Sünde bewahrt und wird seine Seele zu Gott bekehrt. Also gebührte es sich, daß das Gesetz außer den zehn Geboten noch andere Moralvorschriften gab.
b) Ich antworte, die Ceremonial- und die richterlichen Vorschriften haben nur verpflichtende Geltung kraft ihrer Aufstellung; vorher kam es nicht darauf an, ob das Betreffende so oder anders geschehe. Die Moralvorschriften aber besitzen verpflichtende Kraft infolge der natürlichen Vernunft; wenn sie auch niemals im „Gesetze“ gestanden hätten. Dieselben lassen drei Stufen zu: 1. Die ersten sind die allgemeinsten Moralprincipien, welche dermaßen bekannt sind, daß sie einer eigentlichen Verkündigung nicht bedürfen; wie z. B. die Gebote der Liebe Gottes und des Nächsten (vgl. Art. 1 u. 3), Sie sind gleichsam die Ziel- und Ausgangspunkte aller Gebote. Niemand kann in ihnen irren gemäß dem Urteile der Vernunft. 2. Andere sind mehr bestimmt und bereits auf einzelne Kreise des Moralischen gerichtet; ihren Grund kann jeder leicht erkennen. Weil jedoch, wenn auch in wenig zahlreichen Fällen, rücksichtlich ihrer das menschliche Urteil irren kann; so sind sie ausdrücklich verkündet worden. Es sind dies die zehn Gebote. 3. Auf der dritten Stufe stehen solche Moralvorschriften, deren Grund nur den Weisen bekannt ist; diese Vorschriften wurden zu den zehn Geboten hinzugefügt und von Moses und Aaron dem Volke gelehrt. Weil aber das, was offenbar ist, als Princip dasteht, um zu erkennen das, was nicht offenbar ist, so lassen sich die anderen Moralvorschriften, welche zu den zehn Geboten hinzugefügt worden, zurückführen auf diese. Zum ersten Gebote werden Vorschriften hinzugefügt, welche das verbieten, was dem Kulte fremder Götter dient. So heißt es Deuteron. 18.: „Bei dir soll nicht gefunden werden, wer seinen Sohn oder seine Tochter reinigt dadurch daß er sie durch das Feuer führt… ; es sei da keiner, der den Teufel um Rat fragt oder die Zauberer oder der von den Toten die Wahrheit wissen will.“ Zum zweiten Gebote werden hinzugefügt die Verbote, zu lästern in Lev. 14. und falsche Lehren zu verbreiten in Deut. 13. Zum dritten treten hinzu alle Ceremonialvorschriften. Zum vierten die Vorschriften über die Ehrenbezeigungen den Greisen gegenüber Lev. 19.; und alle jene anderen, welche dazu anleiten, Achtung zu erweisen den Höheren oder Wohlthaten zu spenden den Gleichen oder tiefer Stehenden. Zum fünften wird hinzugefügt das Verbot des Hassens und aller Verletzung des Nächsten, Lev. 19, 16.; und das Verbot, den Bruder zu hassen Lev. 19, 17. Mit Rücksicht auf das sechste wird verboten alle öffentliche Unkeuschheit, nach Deut. 23, 17.; das Laster gegen die Natur, nach Lev. 18, 22. Zum siebenten tritt hinzu das Verbot des Wuchers, nach Deuter. 23, 19.; des Betrugs, nach Deuter. 25, 13.; der Verleumdung, des Raubes etc. Zum achten wird hinzugefügt das Verbot des falschen Urteils, nach Exod. 83, 2.; der Lüge, nach Exod. 23, 7.: „Die Lüge fliehe;“ der Verkleinerung und üblen Nachrede, nach Lev. 19, 16. Durch die zwei letzten Gebote wird im allgemeinen alle böse Begierlichkeit verboten.
c) I. Auf die Liebe Gottes und des Nächsten beziehen sich manche der zehn Gebote gemäß dem offenbaren Charakter der Verpflichtung; andere gemäß mehr verborgenen Gründen. II. Die hinzugefügten Moralvorschriften enthalten weitere Bestimmungen zu den zehn Geboten auf Grund des Antriebes der Natur; die Ceremonial- und die richterlichen Gesetze rein auf Grund ihrer Aufstellung. III. Die Vorschriften des Gesetzes ordnen hin zum allgemeinen Besten. Und weil die Tugenden, die sich auf den Mitmenschen richten, das allgemeine Beste betreffen, und ebenso die Tugend der Keuschheit, insoweit der Zeugungsakt dem Besten der Gattung dient; deshalb werden für diese Tugenden die zehn Gebote gegeben und die dazu hinzugefügten Moralvorschriften. Rücksichtlich der Stärke aber wird Deut. 20, 3. dem Priester geboten, daß er dem Volke verkünde: „Fürchtet nicht, weichet nicht.“ Es galt dies für einen Krieg, der behufs des Gemeinbesten unternommen wurde. Auch der Akt der Gaumenlust soll durch väterliche Mahnung gezügelt werden; denn er ist entgegen dem Besten der Familie. Deshalb heißt es Deut. 21, 20. aus der Person der Eltern: „Unsere Ermahnungen verachtet er, nur mit Essen und Trinken, mit Gelagen und Wollust ist er beschäftigt.“