• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Koptisch-Gnostische Schriften Pistis Sophia Die Pistis Sophia
Das zweite Buch der Pistis Sophia

Cap. 127.

Als nun dieses der Erlöser (οωτηρ) gesagt hatte, ant- [30] wortete Maria Magdalena und sprach: »Mein Herr, werden also (ονκ- ovv) die Seelen (ψυχβί), die zu jenem Orte (τόπος) geführt werden, durch diese 12 Thore der Zimmer (ταμιεΐα) geführt, eine jede dem Gerichte (κρίΰις) entsprechend (κατά), dessen sie würdig ist?«

Es antwortete der Erlöser (οωτηρ) und sprach zu Maria: »Nicht [35] wird irgend eine Seele (ψνχή) in den Drachen (δράκων) durch diese Thore geführt, sondern (αλλά) die Seele (ψνχ_ή) der Lästerer und derer, welche in Irrlehre (πλάνη-) sich befinden, und von allen, die in den Irrlehren (πλάναι) lehren, und der Päderasten und die (sc. Seele) von den befleckten und gottlosen (άοεβεΐς) Menschen und von allen Atheisten S. 209 und den Mördern (φονεΐς) und Ehebrechern und Giftmischern (φάρμακού), alle derartigen Seelen (ψνχαί) nun (ovv), wenn sie, da sie noch (tri) am Leben, keine Reue empfinden (μετανοεΐν), sondern (αλλά) beständig in ihrer Sünde verbleiben, und auch alle Seelen (ψνχαί), δ die draussen zurückgeblieben sind, d. h. die, welche ihre Zahl von Kreisumläufen (κύκλοι), die ihnen in der Sphära (ΰψαΐρα) bestimmt, empfangen haben, ohne dass sie Reue empfunden (μετανοεΐν) haben, sondern (αλλά) bei ihrem letzten Kreisumlauf (κύκλος) werden jene Seelen (ψνχαί| sie und alle Seelen (ψνχαί), die ich soeben gesagt habe, [10] aus dem Rachen des Schwanzes des Drachens (δράκων) in die Zimmer (ταμιεΐα) der äusseren Finsternis geführt, und wenn die Seelen (ψνχαί) in die äussere Finsternis in den Rachen seines Schwanzes geführt sein werden, wrendet er seinen Schwanz in seinen eigenen Mund und schliesst sie ein. Also werden die Seelen (ψνχαί) in die äussere Finsternis gc- [15] führt werden. Und der Drache (δράκων) der äusseren Finsternis hat zwölf authentische (αν&εντεις) Namen, die in seinen Thoren, einen Namen entsprechend (κατά) jedem der Thore der Zimmer (ταμιεΐα), und diese zwölf Namen sind voneinander verschieden, aber (αλλά) es sind die zwölf ineinander, so dass (coOre), wer einen von den Namen [20] sagen wird, alle Namen sagt. Diese nun werde ich euch bei der Ausbreitung des Alls sagen. So nun ist beschaffen die äussere Finsternis, d. h. der Drache (δράχοιν).«·

Als nun dieses der Erlöser (ΰωτηρ) gesagt hatte, antwortete Maria und sprach | zum Erlöser (οωτήρ): »Sind denn die Strafen (κολαβεις) [25] jenes Drachens (δράκο)ν) viel schrecklicher im Vergleich zu (παρα) allen Strafen (κολάΰεις) der Gerichte (κρίαεις)?«

Es antwortete der Erlöser (οεοτηρ) und sprach zu Maria: »Nicht nur (ou μόνον) sind sie schmerzhafter im Vergleich zu (παράύ) allen Strafen (κολάιοεις) der Gerichte (κρίϋεις), sondern (άλλα) alle Seelen (ψνχ_αί), die 80 an jenen Ort (τούτος) geführt, werden erstarrt (?) werden in der gewaltigen Kälte und dem Hagel (γμιλαζαι) und dem sehr gewaltigen Feuer, die sich an jenem Orte (τόπος) befinden, — aber (αλλά) auch bei der Auflösung der Welt (κόομος), d. h. bei dem Aufstieg des Alls werden jene Seelen (ψνχαί) durch die gewaltige Kälte und das sehr gewaltige Feuer ver- [35] zehrt (άναλίοκεΰ&αι) und ewiglich existenzlos werden.«

Es antwortete Maria und sprach: »Wehe den Seelen (ψνχαί) der Sünder! Jetzt nun (ovv), mein Herr, ist das Feuer, das an dem Orte (τόπος) der Menschheit, heisser, oder ist das Feuer, das in der Unterwelt, heisser?«  

S. 210 Es antwortete der Erlöser (Οωτηρ) und sprach zu Maria: »Wahrlich [αμήν) ich sage dir: Das Feuer, das in der Unterwelt, ist neunmal heisser als das Feuer, das in der Menschheit, und das Feuer, das in den Strafen (κολάιΰείς) des grossen Chaos (χάος), ist neunmal gewaltiger als [5] das in der Unterwelt, und das Feuer, das in den Gerichten (κρίοεις) der Archonten (άρχοντες), die auf dem Wege der Mitte, ist neunmal gewaltiger als das Feuer der Strafen (κολάιοεις), das in dem grossen Chaos (χάος), und das Feuer, | das in dem Drachen (δράκων) der äusseren Finsternis und allen Gerichten (κρίοεις), die in ihm, ist siebenzig- [10] mal gewaltiger als das Feuer, das in allen Strafen (κολάιΟεις) und in den Gerichten (κρίοεις) der Archonten (άρχοντες), die auf dem Wege der Mitte.«

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Die Pistis Sophia
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung in die koptisch-gnostischen Schriften

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung