• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Zosimus (historian) (460-520) Historia nea

Translation Hide
Histoire Romaine

27.

Voilà le stratagème dont Julius et les autres commandants usèrent pour mettre fin aux pertes et aux disgrâces de l’Orient et de la Thrace.

L’empereur Théodose était cependant à Thessalonique, où il donnait un libre accès à ceux qui voulaient s’approcher de lui. Mais comme il recherchait ses plaisirs avec trop de passion, dès le commencement de son règne il renversa l’ordre qui avait été établi parmi les officiers, et multiplia leurs charges. Au lieu qu’il n’y avait auparavant qu’un général de la cavalerie et un de l’infanterie, il en fit cinq, surchargea le public des fonds de leur paie, et exposa les soldats en proie à l’avarice et à la violence de leurs commandants. Chacun de ses officiers croyant posséder le commandement sur toute l’armée, cherchait à faire des gains injustes. L’empereur Théodose ne multiplia pas seulement les grandes charges, mais il multiplia aussi au moins de la moitié les charges inférieures, comme celles des tribuns, tellement que les soldats ne touchaient plus rien de ce qui leur appartenait des deniers publics.

Translation Hide
Neue Geschichte (BKV)

Sieben und zwanzigstes Kapitel. Des Theodosius kostspielige und schädliche Vermehrung der Befehlshaberstellen bei dem Heere.

1. Diesen Ausgang hatten die, im Morgenlande und in Thrakien vorgefallenen Niederlagen durch die Klugheit der Feldherren! ― 2. Zu dem Theodosius aber, der immer noch in Thessalonich sich aufhielt, fanden diejenigen, die um ihn waren, leicht Zugang. Er selbst begann seine Regierung mit Schwelgerei und Sorglosigkeit, brachte die angestellten Gewalten in Verwirrung, und schuf mehrere Befehlshaber beim Kriegswesen, als vorher S. 47 gewesen waren. 3. Denn statt Eines Hipparchen1 und statt Eines Befehlshabers über das Fußvolk, vertheilte er die Gewalt unter mehrere, als fünf. Dadurch belästigte er die Staatskassen mit mehreren Besoldungen. 4. Denn sie wurden nun nicht mehr den beiden Feldherren allein, sondern von den fünf, oder mehreren, jedem so viel gereicht, als jeder von jenen zwei zuvor allein gehabt hatte. Dadurch gab er auch die Soldaten der Habsucht so vieler Befehlshaber preiß. 5. Denn jeder derselben wollte nicht blos einen Theil, sondern den ganzen Gewinnst, wie wenns nur noch zwei wären, durch den Wucher machen, den sie mit dem Soldatenkorne trieben. 6. Doch nicht nur die Oberfeldherren, sondern auch die Anführer der Schwadronen, der Rotten, der Legionen vermehrte er so stark, daß er zweimal mehrere hinterließ, als er vorfand. Die Soldaten erhielten aber von dem, was ihnen die Staatskasse gab, nichts.


  1. Generals der Reiterei. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Histoire Romaine
Neue Geschichte (BKV)
Commentaries for this Work
Vorrede zum zweiten Band

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy