• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Zosimus (historian) (460-520) Historia nea

Translation Hide
Histoire Romaine

10.

Au premier bruit de cette proclamation, Maximien Galère envoya Sévère combattre Maxence Mais celui-ci ayant corrompu par argent les Maures avec lesquels il était parti de Milan, et les autres troupes, et ayant de plus gagné l’affection d’Anullin, préfet du prétoire, il le défit sans peine. Sévère se sauva à Ravenne, ville forte, populeuse, et remplie des provisions nécessaires pour la subsistance d’une armée. Maximien Herculius appréhendant pour Maxence son fils, partit de la Lucanie où il était, et s’approcha de Ravenne. Jugeant bien que cette ville était trop forte et trop bien pourvue de toute sorte de munitions pour obliger Sévère à en sortir malgré lui, il le trompa par les serments, et le fit aller à Rome. Il tomba dans un piège que Maxence lui avait dressé sur le chemin, près d’un endroit nommé les Trois Tavernes, et ayant été pris, il fut étranglé. Maximien Galère partit un peu après d’Orient pour venger sa mort, mais quand il fut en Italie il conçut de justes soupçons de l’infidélité des gens de guerre, et s’en retourna sans avoir livré de combat.

Maximien Herculius étant fâché de la guerre civile qui troublait le repos de l’empire, alla trouver Dioclétien qui était alors à Chartres, ville des Gaules, et tâcha de lui persuader de reprendre le gouvernement de l’empire qu’il avait conservé par tant de travaux, plutôt que de le laisser ruiner par l’ambition d’une jeunesse emportée. Mais Dioclétien ayant préféré le repos de sa retraite aux inquiétudes du gouvernement, et ayant peut-être prévu par la lumière de sa piété la confusion où l’état était près de tomber, Maximien alla jusqu’à Ravenne, et de là retourna au-delà des Alpes pour conférer avec Constantin. Comme il était défiant et perfide de son naturel, il lui promit de lui donner en mariage Fauste, sa fille, et ayant dessein de le tromper, il lui conseilla de poursuivre Maximien Galère qui se retirait d’Italie, et de tendre un piège à Maxence. L’ayant trouvé assez disposé à suivre son conseil, il eut envie de remonter sur le trône, dans l’espérance de s’y maintenir par la mauvaise intelligence qu’il ferait naître entre Constantin, son gendre, et Maxence, son fils.

Translation Hide
Neue Geschichte (BKV)

Zehntes Kapitel.

[Gallerius u. Konstantinus J. 307.] 1. Auf die Nachricht hiervon schickte Maximianus Gallerius den Cäsar Severus ab, um den Maxentius zu bekriegen. Aus Mailand rückte er mit den Maurischen Völkern aus; 2. allein Maxentius, der dessen Soldaten größtentheils mit Gelde bestochen, und den Obersten der Prätorianer, Anullinus, auf seine Seite gebracht hatte, behielt die Oberhand. 3. Severus floh nach der vesten und volkreichen Stadt Ravenna, welche hinreichend Lebensmittel für ihn und sein Heer hatte. 4. Maximianus Herkulius, der diese Vorfälle erfuhr, gerieth wegen seines Sohns Maxentius in Besorgnisse, und verließ Lukanien, worinn er damals sich aufhielt, und eilte nach Ravenna. 5. Weil er aber einsah, daß man den Severus nicht zwingen könne, dasselbe zu verlassen, weil es feste und mit hinlänglichen Lebensmitteln versehen war, so hintergieng er ihn durch Eidschwüre, und beredete ihn, nach Rom zu kommen. 6. Auf der Reise dahin wurde er an einem Platze, Tres Tabernä1 genannt, von S. 139 einem, durch den Maxentius ausgestellten Hinterhalte, ergriffen und erdrosselt. 7. Aufgebracht über diese Behandlung des Cäsar Severus, beschloß Maximianus Gallerius, aus dem Morgenlande einen Zug nach Rom, um den Maxentius nach Verdienst zu züchtigen. Allein bei seiner Ankunft in Italien ward er eine Abneigung der Soldaten gegen sich gewahr, und kehrte deswegen, ohne in ein Treffen sich einzulassen, in den Orient zurück. 8. Indessen ward auch Maximianus Herkulius über die Verwirrungen im Staate verdrüßlich, und begab sich zu Diokletianus, der damals in Karnutum, einer gallischen2 Stadt, sich aufhielt; 9. und suchte ihn zu bereden, die Kaiserherrschaft wieder anzunehmen, und nicht zu gestatten, daß das von ihnen so lange und so mühsam gerettete Reich durch unsinnige Jugend und den Unverstand derer, die sich zur Herrschaft dringen, zerrüttet würde. Allein Diokletianus, welcher Ruhe der Verwaltung von Staatsgeschäften vorzog, vielleicht auch als ein Götterverehrer die künftige Verwirrung im Staate voraussah, gab dessen Bitten nicht nach; weswegen Herkulius, der schon bis Ravenna gekommen war, wiederum zu den Alpen zog, um mit dem dort sich aufhaltenden Konstantinus, sich zu unterreden. Von Natur unruhig und treulos, S. 140 versprach er diesem seine Tochter Fausta zur Gemahlin, und nachdem er sein Versprechen erfüllt hatte, suchte er ihn in trügerischer Absicht dahin zu bereden, daß er den aus Italien abziehenden Gallerius Maximianus verfolgen, und dem Maxentius heimlich nachstellen solle. 12. Als er den Konstantinus dazu beredet hatte, verließ er ihn, und trachtete also die Herrschaft wiederum zu erhalten, weil er hofte, seinen Eidam Konstantinus und seinen Sohn Maxentius mit einander zu entzweien.


  1. Wahrscheinlich nicht das Tres Tabernä, so nicht weit von Forum Appii an der Appischen Straße lag; sondern ein anderes, das zwischen Ravenna u. Rom liegen mußte. Uebrigens darf hier nicht unbemerkt bleiben, daß dieser Krieg und die Todesart des Severus verschiedentlich erzählt wird. Gewaltsam war sein Tod immer. ↩

  2. Da Diokletianus sich in der Provinz Illyrien, nicht in Gallien, nach seiner Abdankung aufhielt, und Ammianus 30, 17. Karnutum eine Illyrische Stadt nennt, so hat Zosimus hier geirrt. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Histoire Romaine
Neue Geschichte (BKV)
Commentaries for this Work
Vorrede zum zweiten Band

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy