• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Clement of Rome (35-99) Epistula ad Corinthios

Translation Hide
The First Epistle of Clement to the Corinthians

Chapter XLIV.--The ordinances of the apostles, that there might be no contention respecting the priestly office.

Our apostles also knew, through our Lord Jesus Christ, and there would be strife on account of the office 1 of the episcopate. For this reason, therefore, inasmuch as they had obtained a perfect fore-knowledge of this, they appointed those [ministers] already mentioned, and afterwards gave instructions, 2 that when these should fall asleep, other approved men should succeed them in their ministry. We are of opinion, therefore, that those appointed by them, 3 or afterwards by other eminent men, with the consent of the whole Church, and who have blamelessly served the flock of Christ in a humble, peaceable, and disinterested spirit, and have for a long time possessed the good opinion of all, cannot be justly dismissed from the ministry. For our sin will not be small, if we eject from the episcopate 4 those who have blamelessly and holily fulfilled its duties. 5 Blessed are those presbyters who, having finished their course before now, have obtained a fruitful and perfect departure [from this world]; for they have no fear lest any one deprive them of the place now appointed them. But we see that ye have removed some men of excellent behaviour from the ministry, which they fulfilled blamelessly and with honour.


  1. Literally, "on account of the title of the oversight." Some understand this to mean, "in regard to the dignity of the episcopate;" and others simply, "on account of the oversight." ↩

  2. The meaning of this passage is much controverted. Some render, "left a list of other approved persons;" while others translate the unusual word epinome, which causes the difficulty, by "testamentary direction," and many others deem the text corrupt. We have given what seems the simplest version of the text as it stands. [Comp. the versions of Wake, Chevallier, and others.] ↩

  3. i.e., the apostles.  ↩

  4. Or, "oversight." ↩

  5. Literally, "presented the offerings." ↩

Translation Hide
The First Epistle of Clement to the Corinthians

Chapter XLIV.--The Ordinances of the Apostles, that There Might Be No Contention Respecting the Priestly Office.

Our apostles also knew, through our Lord Jesus Christ, that there would be strife on account of the office 1 of the episcopate. For this reason, therefore, inasmuch as they had obtained a perfect fore-knowledge of this, they appointed those [ministers] already mentioned, and afterwards gave instructions, 2 that when these should fall asleep, other approved men should succeed them in their ministry. We are of opinion, therefore, that those appointed by them, 3 or afterwards by other eminent men, with the consent of the whole church, and who have blamelessly served the flock of Christ, in a humble, peaceable, and disinterested spirit, and have for a long time possessed the good opinion of all, cannot be justly dismissed from the ministry. For our sin will not be small, if we eject from the episcopate 4 those who have blamelessly and holily fulfilled its duties. 5 Blessed are those presbyters who, having finished their course before now, have obtained a fruitful and perfect departure [from this world]; for they have no fear lest any one deprive them of the place now appointed them. But we see that ye have removed some men of excellent behaviour from the ministry, which they fulfilled blamelessly and with honour.


  1. Literally, "on account of the title of the oversight " Some understand this to mean, "in regard to the dignity of the episcopate;" and others simply, "on account of the oversight." I. for epinome gives epidome Bryennius conjectures epidoche, which perhaps, may be rendered "Succession" (diadoche). ↩

  2. The meaning of this passage is much controverted. Some render, "left a list of other approved persons;" while others translate the unusual word epinome, which causes the difficulty, by "testamentary direction," and many others deem the text corrupt. We have given what seems the simplest version of the text as it stands. ↩

  3. i.e. the apostles. ↩

  4. Or, "oversight." ↩

  5. Literally, "presented the offerings." ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
First Epistle to the Corinthians (Loeb) Compare
Translations of this Work
Erster Brief an die Korinther (BKV) Compare
The First Epistle of Clement to the Corinthians
The First Epistle of Clement to the Corinthians
Commentaries for this Work
Einleitung zum ersten Klemensbrief
Introductory Note to the First Epistle of Clement to the Corinthians
Introductory Notice - The Epistles of Clement

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy