Translation
Hide
The First Epistle of Clement to the Corinthians
Chapter LXIII.--Hortatory, Letter Sent by Special Messengers.
Right is it, therefore, to approach examples so good and so many, and submit the neck and fulfil the part of obedience, in order that, undisturbed by vain sedition, we may attain unto the goal set before us in truth wholly free from blame. Joy and gladness will ye afford us, if ye become obedient to the words written by us and through the Holy Spirit root out the lawless wrath of your jealousy according to the intercession which we have made for peace and unity in this letter. We have sent men faithful and discreet, whose conversation from youth to old age has been blameless amongst us,--the same shall be witnesses between you and us. This we have done, that ye may know that our whole concern has been and is that ye may be speedily at peace.
Translation
Hide
Erster Brief an die Korinther (BKV)
63. Kap. Erneute Mahnung und Einführung der römischen Gesandten.
1. Daher ist es am Platze, dass wir solchen und so vielen Vorbildern uns anschließen, den Nacken beugen und die Pflicht des Gehorsams erfüllen, auf dass wir von dem nutzlosen Streite ablassen und dem uns in Wahrheit vorgesteckten Ziele ohne Tadel zueilen. 2. Ihr werdet uns Freude und Vergnügen bereiten, wenn ihr, gehorsam gegen das, was wir durch den Heiligen Geist (geleitet) geschrieben haben, den sündhaften Zorn eurer Erbitterung ableget, entsprechend der Mahnung, die wir euch über Frieden und Eintracht in diesem Briefe gegeben haben. 3. Wir haben euch zuverlässige und verständige Männer geschickt, die von Jugend auf bis in ihr Alter einen tadellosen Wandel unter uns geführt haben, diese sollen auch Zeugen zwischen euch und uns sein. 4. Dies haben wir getan, damit ihr einsehet, dass wir jede Sorgfalt angewendet haben und anwenden, damit ihr in Bälde den Weg zum Frieden findet.