Translation
Hide
Theophilus to Autolycus
Chapter I.--Occasion of Writing This Book.
When we had formerly some conversation, my very good friend Autolycus, and when you inquired who was my God, and for a little paid attention to my discourse, I made some explanations to you concerning my religion; and then having bid one another adieu, we went with much mutual friendliness each to his own house, although at first you had borne somewhat hard upon me. For you know and remember that you supposed our doctrine was foolishness. As you then afterwards urged me to do, I am desirous, though not educated to the art of speaking, of more accurately demonstrating, by means of this tractate, the vain labour and empty worship in which you are held; and I wish also, from a few of your own histories which you read, and perhaps do not yet quite understand, to make the truth plain to you.
Translation
Hide
An Autolykus (BKV)
1. Nicht das Christentum, sondern das Heidentum ist Torheit.
S. 26 Als wir neulich miteinander zu sprechen kamen, bester Autolykus, und du mich fragtest, wer mein Gott sei, habe ich dir, da du mir für einige Augenblicke Gehör schenktest, meine Religion auseinandergesetzt. Auch gingen wir, als wir Abschied nahmen, in der besten Freundschaft nachhause, obwohl du anfangs bitter gegen mich warst. Du weißt und erinnerst dich nämlich, daß du meine Lehre als Torheit bezeichnetest. Da du nun später selbst mich auffordertest, so will ich dir, trotzdem, daß ich kein Meister der Sprache bin, doch auch jetzt durch diese Schrift deine unnütze gelehrte Beschäftigung und den eitlen Götzendienst, in dem du befangen bist, an der Hand einiger weniger deiner Geschichten, die du liest, wahrscheinlich nicht einmal verstehst, offenkundig machen.