• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Irenaeus of Lyon (130-202) Contra Haereses

Translation Hide
Against Heresies

4.

For consider, all ye who invent such opinions, since the Father Himself is alone called God, who has a real existence, but whom ye style the Demiurge; since, moreover, the Scriptures acknowledge Him alone as God; and yet again, since the Lord confesses Him alone as His own Father, and knows no other, as I shall show from His very words, --when ye style this very Being the fruit of defect, and the offspring of ignorance, and describe Him as being ignorant of those things which are above Him, with the various other allegations which you make regarding Him,--consider the terrible blasphemy [ye are thus guilty of] against Him who truly is God. Ye seem to affirm gravely and honestly enough that ye believe in God; but then, as ye are utterly unable to reveal any other God, ye declare this very Being in whom ye profess to believe, the fruit of defect and the offspring of ignorance. Now this blindness and foolish talking flow to you from the fact that ye reserve nothing for God, but ye wish to proclaim the nativity and production both of God Himself, of His Ennoea, of His Logos, and Life, and Christ; and ye form the idea of these from no other than a mere human experience; not understanding, as I said before, that it is possible, in the case of man, who is a compound being, to speak in this way of the mind of man and the thought of man; and to say that thought (ennoea) springs from mind (sensus), intention (enthymesis) again from thought, and word (logos) from intention (but which logos? 1 for there is among the Greeks one logos which is the principle that thinks, and another which is the instrument by means of which thought is expressed); and [to say] that a man sometimes is at rest and silent, while at other times he speaks and is active. But since God is 2 all mind, all reason, all active spirit, all light, and always exists one and the same, as it is both beneficial for us to think of God, and as we learn regarding Him from the Scriptures, such feelings and divisions [of operation] cannot fittingly be ascribed to Him. For our tongue, as being carnal, is not sufficient to minister to the rapidity of the human mind, inasmuch as that is of a spiritual nature, for which reason our word is restrained 3 within us, and is not at once expressed as it has been conceived by the mind, but is uttered by successive efforts, just as the tongue is able to serve it.


  1. The Greek term logos, as is well known, denotes both ratio (reason) and sermo (speech). Some deem the above parenthesis an interpolation.  ↩

  2. Comp. i. 12, 2.  ↩

  3. "Suffugatur:" some read "suffocatur;" and Harvey proposes "suffragatur," as the representative of the Greek psephizetai. The meaning in any case is, that while ideas are instantaneously formed in the human mind, they can be expressed through means of words only fractionally, and by successive utterances.  ↩

Translation Hide
Gegen die Häresien (BKV)

4.

Da nun der alleinig wahre Gott der Vater ist, den jene Demiurgen nennen, und die Schrift diesen allein als Gott kennt und auch der Herr diesen allein seinen eigentlichen Vater nennt und einen andern nicht kennt, S. 180wie wir ihnen aus seinen Worten beweisen werden, so mögen alle, die derartiges erfinden, bedenken, wie sehr sie den lästern, der der wahre Gott ist, wenn sie ihn Frucht des Fehltritts oder Erzeugnis der Unwissenheit nennen, der nichts wisse von dem, was über ihm ist, und anderes derart. Zuerst behaupten sie mit großem Nachdruck und ehrbarer Miene, daß sie an Gott glauben, und dann nennen sie den Gott, an den sie zu glauben vorgeben, Frucht des Fehltritts und Erzeugnis der Unwissenheit, da sie einen andern Gott durchaus nicht aufzuweisen vermögen. Diese Blindheit und dies törichte Gerede kommt daher, daß sie Gott nichts übrig lassen wollen, daß sie die Geburt Gottes selbst, seiner Ennoia, des Wortes, des Lebens und Christi und ihr Hervorgehen verkünden wollen und dies nirgend anderswoher als aus den Affekten der Menschen ableiten wollen. Sie wollen also nicht einsehen, was wir oben bereits gesagt haben, daß man bei dem Menschen zwar, weil er ein zusammengesetztes Lebewesen ist, von seinem Verstand und seinem Bewußtsein reden darf, und daß aus dem Verstand das Bewußtsein, aus dem Bewußtsein die Begierde, aus der Begierde wiederum der Logos, das Wort hervorgeht, wobei noch nach dem Griechischen zu unterscheiden ist zwischen dem Logos, welcher die Ursache des Denkens ist, und dem Organ, von welchem das Wort ausgeht: daß nur der Mensch bisweilen ruhe und schweige, bisweilen aber spreche und wirke. Da Gott aber ganz Verstand, ganz Vernunft, ganz wirkender Geist ist, ganz Licht ist und immer sich gleich und ähnlich bleibt, wie es sich für uns geziemt, von Gott zu denken und wie die Schrift es uns lehrt, so können wir bei ihm geziemenderweise solche Affekte und Unterschiede nicht annehmen. Kann doch schon der Schnelligkeit des menschlichen Verstandes die Zunge nicht schnell genug folgen, weil sie fleischlich ist, so daß innerlich das Wort gehemmt wird und nicht auf einmal hervorgebracht wird, wie es von dem Verstande erfaßt worden ist, sondern nur stückweise, wie es eben die Zunge zu schaffen vermag.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaries for this Work
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy