Translation
Hide
Against Heresies
11.
And that the whole range of the doctrine of the apostles proclaimed one and the same God, who removed Abraham, who made to him the promise of inheritance, who in due season gave to him the covenant of circumcision, who called his descendants out of Egypt, preserved outwardly by circumcision--for he gave it as a sign, that they might not be like the Egyptians--that He was the Maker of all things, that He was the Father of our Lord Jesus Christ, that He was the God of glory,--they who wish may learn from the very words and acts of the apostles, and may contemplate the fact that this God is one, above whom is no other. But even if there were another god above Him, we should say, upon [instituting] a comparison of the quantity [of the work done by each], that the latter is superior to the former. For by deeds the better man appears, as I have already remarked; 1 and, inasmuch as these men have no works of their father to adduce, the latter is shown to be God alone. But if any one, "doting about questions," 2 do imagine that what the apostles have declared about God should be allegorized, let him consider my previous statements, in which I set forth one God as the Founder and Maker of all things, and destroyed and laid bare their allegations; and he shall find them agreeable to the doctrine of the apostles, and so to maintain what they used to teach, and were persuaded of, that there is one God, the Maker of all things. And when he shall have divested his mind of such error, and of that blasphemy against God which it implies, he will of himself find reason to acknowledge that both the Mosaic law and the grace of the new covenant, as both fitted for the times [at which they were given], were bestowed by one and the same God for the benefit of the human race.
Translation
Hide
Gegen die Häresien (BKV)
11.
Auch die gesamte Lehre der Apostel hat einen und denselben Gott verkündet, der Abraham umsiedelte, der ihm die Verheißung des Erbes gab, der den Bund der Beschneidung zur passenden Zeit schloß, der aus Ägypten seinen Samen zurückrief, der offenbar durch die Beschneidung gerettet war, denn zum Abzeichen setzte er diese ein, damit sie den Ägyptern nicht ähnlich seien. Daß sie diesen als den Schöpfer aller Dinge, diesen als den Vater unseres Herrn Jesu Christi verkünden, das können aus den Reden und Taten der S. 258Apostel alle lernen, die es wollen, und daraus erkennen, daß dieser allein Gott ist, und daß es über ihm keinen andern gibt. Doch gesetzt auch, es wäre über diesem noch ein anderer, so würden wir in überflüssiger Vergleichung sagen: Unser Gott ist besser als jener. Denn als besser erweist er sich in seinen Werken, wie wir bereits gesagt haben, und da jene kein Werk ihres Vaters aufzuweisen haben, so erweist sich unser als der einzige Gott. Wenn aber einer, „an Streitsucht kränkelnd“1 , meint, die Worte der Apostel über Gott seien allegorisch zu deuten, so möge er unsere obigen Ausführungen durchgehen, in denen wir gezeigt haben, daß der eine Gott Schöpfer und Urheber aller Dinge ist, und die Einwände dagegen widerlegt und aufgedeckt haben. Dann wird er finden, daß diese mit der Lehre der Apostel übereinstimmen und so lauten, wie sie lehrten und gelehrt wurden, daß nämlich der eine Gott der Schöpfer aller Dinge ist. Hat er dann aus seinem Herzen seinen gewaltigen Irrtum und die Gotteslästerung ausgeräumt, dann wird er schon von selbst zur Vernunft kommen und erkennen, daß das Gesetz nach Moses und die Gnade des Neuen Bundes, jedes den Zeitverhältnissen entsprechend, zum Nutzen des Menschengeschlechtes von ein und demselben Gott gegeben wurden.
-
1 Tim. 6,4 ↩