• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Irenaeus of Lyon (130-202) Contra Haereses

Translation Hide
Against Heresies

2.

For it was not because He was angry, like a man, as many venture to say, that He rejected their sacrifices; but out of compassion to their blindness, and with the view of suggesting to them the true sacrifice, by offering which they shall appease God, that they may receive life from Him. As He elsewhere declares: "The sacrifice to God is an afflicted heart: a sweet savour to God is a heart glorifying Him who formed it." 1 For if, when angry, He had repudiated these sacrifices of theirs, as if they were persons unworthy to obtain His compassion, He would not certainly have urged these same things upon them as those by which they might be saved. But inasmuch as God is merciful, He did not cut them off from good counsel. For after He had said by Jeremiah, "To what purpose bring ye Me incense from Saba, and cinnamon from a far country? Your whole burnt-offerings and sacrifices are not acceptable to Me;" 2 He proceeds: "Hear the word of the Lord, all Judah. These things saith the Lord, the God of Israel, Make straight your ways and your doings, and I will establish you in this place. Put not your trust in lying words, for they will not at all profit you, saying, The temple of the Lord, The temple of the Lord, it is [here]." 3


  1. This passage is not now found in holy Scripture. Harvey conjectures that it may have been taken from the apocryphal Gospel according to the Egyptians. It is remarkable that we find the same words quoted also by Clement of Alexandria. [But he (possibly with this place in view) merely quotes it as a saying, in close connection with Ps. li. 19, which is here partially cited. See Clement, Paedagogue, b. iii. cap. xii.] ↩

  2. Jer. vi. 20.  ↩

  3. Jer. vii. 2, 3.  ↩

Translation Hide
Gegen die Häresien (BKV)

2.

Denn nicht wie ein gereizter Mensch — wie viele zu sagen sich erkühnen — weist er ihre Opfer zurück, sondern weil er mit ihrer Blindheit Mitleid hat und ihnen das wahre Opfer nahe legen will, dessen Darbringung Gott versöhnt, damit sie das Leben erlangen. So heißt es irgendwo: „Ein Opfer für Gott ist ein zerknirschtes Herz, ein angenehmer Wohlgeruch für Gott ein Herz, das seinen Schöpfer preist“1 . Wäre er nämlich so erzürnt, daß er deswegen ihre Opfer zurückweist, weil sie unwürdig waren, seine Barmherzigkeit zu erlangen, so hätte er sie nicht auf jene Werke verwiesen, durch die sie gerettet werden konnten. Eben weil er Barmherzigkeit ist, schloß er sie von seinem guten Rate nicht aus. Nachdem er durch Jeremias gesprochen: „Wozu bringt ihr mir Weihrauch von Saba und Zimmet aus fernem Lande? Eure Brand- und Schlachtopfer ergötzen mich nicht“2 , fährt er fort: „Höret die Rede des Herrn, alle aus Juda: Machet gerade eure Wege und euer Sinnen, und ich werde euch befestigen auf diesem Orte. Verlasset euch nicht auf lügnerische Worte, denn gar nichts S. 373werden sie euch nützen, wenn sie zu euch sagen: Der Tempel des Herrn, es ist der Tempel des Herrn“3 .


  1. S. die Ausgabe von Massaet S. 248 Anm. 1 ↩

  2. Jer. 6,20 ↩

  3. Jer. 7,2 ff. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Translations of this Work
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Commentaries for this Work
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy