Translation
Hide
Against Heresies
2.
But they were bound to teach the Gentiles also this very thing, that works of such a nature were wicked, prejudicial, and useless, and destructive to those who engaged in them. Wherefore he who had received the apostolate to the Gentiles, 1 did labour more than those who preached the Son of God among them of the circumcision. For they were assisted by the Scriptures, which the Lord confirmed and fulfilled, in coming such as He had been announced; but here, [in the case of the Gentiles,] there was a certain foreign erudition, and a new doctrine [to be received, namely], that the gods of the nations not only were no gods at all, but even the idols of demons; and that there is one God, who is "above all principality, and dominion, and power, and every name which is named;" 2 and that His Word, invisible by nature, was made palpable and visible among men, and did descend "to death, even the death of the cross;" 3 also, that they who believe in Him shall be incorruptible and not subject to suffering, and shall receive the kingdom of heaven.
Translation
Hide
Gegen die Häresien (BKV)
2.
Und wenn auch die aus der Beschneidung nicht nach dem Worte Gottes lebten, weil sie es verachteten, so waren sie doch im voraus unterrichtet, nicht ehezubrechen, nicht zu huren, nicht zu stehlen, nicht zu betrügen, und daß alles, was dem Nächsten zum Nachteil gereicht, böse ist und ein Abscheu vor Gott. Deswegen waren sie auch leicht zu bewegen, sich davon zu enthalten, da sie es ja so gelernt hatten.