Translation
Hide
Gegen die Häresien (BKV)
1.
Wie er also im Anfange gelogen hat, so log er auch am Ende, indem er sprach: „Dies alles ist mir übergeben, und wem ich will, gebe ich es“1 . Denn nicht er verteilte die Königreiche dieser Welt, sondern Gott. „Das Herz des Königs nämlich ist in der Hand Gottes“2 . Und durch Salomon spricht er das Wort: „Durch mich herrschen die Könige, und die Mächtigen halten die Gerechtigkeit. Durch mich werden die Fürsten erhöht werden, und die Tyrannen regieren durch mich die Erde“3 . Auch Paulus sagt mit Bezug hierauf: „Allen höheren Gewalten seid Untertan, denn es ist keine Gewalt außer von Gott. Die aber sind, sind von Gott angeordnet“4 . Und weiter heißt es: „Denn nicht ohne Grund trägt sie das Schwert; Gottes Dienerin nämlich ist sie, Rächerin zum Zorn dem, der Böses tut“5 . Daß er aber dies nicht von den Gewalten der Engel, noch von den unsichtbaren Fürsten sagt, wie es einige zu erklären wagen, sondern von den menschlichen, spricht er: „Deswegen entrichtet ihr auch Abgaben, denn sie S. 537sind Gottes Diener, hierzu dienend“6 . Das hat auch der Herr bestätigt, indem er nicht tat, was ihm vom Teufel geraten wurde; vielmehr ließ er den Steuereinnehmern für sich und den Petrus die Steuer geben7 , denn „Diener Gottes sind sie, hierzu dienend“.
Translation
Hide
Against Heresies
1.
As therefore the devil lied at the beginning, so did he also in the end, when he said, "All these are delivered unto me, and to whomsoever I will I give them." 1 For it is not he who has appointed the kingdoms of this world, but God; for "the heart of the king is in the hand of God." 2 And the Word also says by Solomon, "By me kings do reign, and princes administer justice. By me chiefs are raised up, and by me kings rule the earth." 3 Paul the apostle also says upon this same subject: "Be ye subject to all the higher powers; for there is no power but of God: now those which are have been ordained of God."